魯迅雜文《賭咒》原文與賞析
“天誅地滅,男盜女娼”—是中國人賭咒的經典,幾乎像詩云子曰一樣。現在的宣誓,“誓殺敵,誓死抵抗,誓……”似乎不用這種成語了。
但是,賭咒的實質還是一樣,總之是信不得。他明知道天不見得來誅他,地也不見得來滅他,現在連人參都“科學化地”含起電氣來了,難道“天地”還不科學化么!至于男盜和女娼,那是非但無害,而且有益:男盜——可以多刮幾層地皮,女娼——可以多弄幾個“裙帶官兒” 的位置。
我的老朋友說:你這個“盜”和“娼”的解釋都不是古義。我回答說——你知道現在是什么時代!現在是盜也摩登,娼也摩登,所以賭咒也摩登,變成宣誓了。
二月九日。
【析】 也許,《賭咒》在《偽自由書》中,甚至在整個魯迅后期的雜文中,篇幅最為短小而且風格也與此期其它雜文迥異,近于前期“熱風”中雜文的特色。
文章從中國人的賭咒談起,談“天誅地滅,男盜女娼” 是中國人賭咒的經典——口頭禪。而現在的 “宣誓”,似乎不再用“這種成語”,而是用“誓殺敵,誓死抵抗,誓……”,但無論古今“賭咒”“宣誓”在具體的的用語中有何不同,但實質都還是一致的:“總之是信不得。”雖然是說這些賭咒的實質一致,但重點卻是針對國民黨當局口頭上講抗日殺敵,“長期抵抗”以掩蓋其實質上妥協投降和“不抵抗”主義,刻畫出當局的一副指天誓地的無賴相。“信不得”,一語中的,戳穿了國民黨當局那些“宣誓”“救國”的欺騙性。作者并不至此止筆,而是進一步去分析那種“賭咒”“宣誓”的虛妄,“明知道天不見得來誅他,地也不見得來滅他”而去“賭咒”、“宣誓”,就明明如當時上海佛慈大藥廠在報紙上刊登的宣傳 “長生防老新藥”——“含電人參膠”的廣告一樣,無非是為了欺騙世人,以達到為自己營利營私的目的而已! 至此,魯迅還順手譏刺了國民政府中貪污遍地,裙帶盛行,一遍烏煙瘴氣的現狀。“至于男盜和女娼,那是非但無害,而且有益”,“男盜——可以多刮幾層地皮,女娼——可以多弄幾個‘裙帶官兒’的位置。”這就極為辛辣地對當時官場的黑暗現實作了嘲諷!
這篇文章寫得極為短小。精悍潑辣,諷刺不留情面,不作婉語,有似投槍匕首,直指國民黨當局。這是一個顯著的特點。而在譏刺時政,揭露黑暗時,魯迅采用的手法主要是板著面孔說笑話的方式,如對“至于男盜和女娼,那是非但無害,而且有益”的解釋,魯迅的解釋是“正經八百”的,但正是在這種解釋中,埋入了十分犀利的刀鋒,讀后令人發出快意的笑聲。而作者卻仍然是一本正經的回答老朋友的詰問:“你知道現在是什么時代!現在是盜也摩登,娼也摩登,所以賭咒也摩登,變成宣誓了”,這就把讀者的注意力,仍然引向了重點: 現代的 “宣誓”。正是由這種 “一本正經”地講笑話的方式,才形成了作品更為強烈的諷刺的美學效果。
上一篇:魯迅雜文《論秦理齋夫人事》原文與賞析
下一篇:魯迅詩歌《贈日本歌人》原文與賞析