籍籍征西萬(wàn)戶(hù)侯,新緣貴婿起朱樓。
一名我漫居先甲,千騎君翻在上頭。
云路招邀回彩鳳,天河迢遞笑牽牛。
南朝禁臠無(wú)人近,瘦盡瓊枝詠《四愁》。
唐文宗開(kāi)成二年(837),李商隱第三次上京應(yīng)考。由于令狐綯推薦,得登科第。與李商隱同年中進(jìn)士的,有韓瞻。當(dāng)時(shí)風(fēng)尚,進(jìn)士宴曲江之日,京城中的公卿家傾城前往縱觀,從新進(jìn)士中擇選東床快婿。涇原節(jié)度使王茂元選中了韓瞻和李商隱,要把兩個(gè)女兒分別許配給他們。韓瞻議婚先成,王茂元在京師為他營(yíng)建了新居。茂元女婚后先回涇原,故韓瞻要去涇原迎接其妻。在別宴上,李商隱寫(xiě)了這首戲贈(zèng)韓瞻的七律。因?yàn)闆茉诰┪鳎试?shī)題說(shuō)“西迎”。
這是一首即興寫(xiě)成的戲作。詩(shī)人在戲謔中吐露真情,表現(xiàn)出他得登科第的春風(fēng)得意情態(tài),以及迫切求偶的心愿。
詩(shī)的首聯(lián)稱(chēng)贊王茂元,說(shuō)他是馳名朝野的征西統(tǒng)帥,萬(wàn)戶(hù)之侯,并且愛(ài)才若渴,善擇賢婿,在挑中韓瞻作女婿后興高采烈,為女婿專(zhuān)門(mén)營(yíng)建新宅朱樓。詩(shī)一開(kāi)篇,便洋溢出一種喜劇的情調(diào)。上句莊重,下句諧謔,又顯露出全詩(shī)莊諧雜陳的藝術(shù)風(fēng)格。頷聯(lián)繼續(xù)以輕松、幽默的筆調(diào),抒寫(xiě)喜得登第和喜得佳人情事。上句說(shuō),我徒然在進(jìn)士榜上添上了一個(gè)名字,卻沒(méi)想到你老兄卻先我一步當(dāng)上了王大人的乘龍快婿。“居先甲”,指進(jìn)士試居甲等在先。“在上頭”,指韓瞻做了王茂元女婿。這一句出自樂(lè)府詩(shī) 《陌上桑》: “東方千余騎,夫婿居上頭。”此聯(lián)句法新奇,對(duì)仗工巧。“一名我”與“千騎君”,“先甲”與“上頭”,確是活用詞語(yǔ)構(gòu)成的巧對(duì)。“漫居” 與“翻在”,使詩(shī)句充滿(mǎn)詼諧、幽默感。在這酒酣耳熱的戲語(yǔ)中,詩(shī)人艷羨友人和想娶茂元小女的情態(tài),也表露無(wú)遺。以上二聯(lián),已扣住了詩(shī)歌“戲贈(zèng)”三字。
詩(shī)的第三聯(lián)奇峰陡起,一反前兩聯(lián)用 “賦”筆在寫(xiě)實(shí)中抒情的手法,而是馳騁想象的彩翼,借用神話(huà)傳說(shuō)中的美麗意象,以比喻、象征的手法敘事、抒情。“云路招邀”句,其實(shí)不過(guò)是寫(xiě)韓瞻赴涇原迎接新婦,點(diǎn)醒題中“西迎家室”。但詩(shī)人卻描繪出一幅令人神往的圖景: 在藍(lán)天白云之中,喜氣洋洋的鳳凰互相招邀,然后比翼飛回。“天河迢遞”句,寫(xiě)自己盼望同王茂元的小女會(huì)面。詩(shī)人把自己比喻為執(zhí)著于愛(ài)情的牛郎,隔著寬闊、遙遠(yuǎn)的銀河,癡心地等待著同織女相聚。一個(gè)“笑” 字,表露出詩(shī)人自我嘲笑、揶揄的神情。這一聯(lián),由于妙用比喻和象征,化實(shí)為虛,寫(xiě)得富于詩(shī)情畫(huà)意。“招邀”與 “迢遞”二詞,一疊韻,一雙聲,上下相對(duì),音節(jié)和諧悅耳,也有助于喜謔之情的抒發(fā)。
末聯(lián)借用兩個(gè)典故,傾吐自己想念茂元小女的迫切感情。“南朝禁臠”,典出 《晉書(shū)·謝混傳》: “孝武帝為晉陵公主求婚,謂王珣曰:‘主婿但如劉真長(zhǎng)、王子敬便足。’珣對(duì)曰:‘謝混雖不及真長(zhǎng)、不減子敬。’帝曰:‘如此便足。’未幾,帝崩。袁崧欲以女妻之 (指謝混),珣曰:‘卿莫近禁臠。’初,元帝始鎮(zhèn)建業(yè),公私窘罄。每得一,以為珍膳,項(xiàng)上一臠尤美,輒以薦帝,群下未嘗敢食,于時(shí)呼為 ‘禁臠’,故珣以為戲。混竟尚主。”這里,“臠”(luan),切成塊的肉。“”(tun),同“豚”,即小豬。詩(shī)人以尚晉陵公主的謝混喻指韓瞻,意思是說(shuō): 韓瞻已成了王茂元的貴婿,沒(méi)有人再敢把女兒嫁給他了。下句的瓊枝”,語(yǔ)出屈原《離騷》: “折瓊枝以繼佩。”“四愁”,指漢代張衡的 《四愁詩(shī)》,此詩(shī)每章都以 “我所思兮”起句。詩(shī)人以瓊枝自喻,顯示自己風(fēng)華正茂,才情橫溢。全句是說(shuō): 我自己因?yàn)樗寄钜庵腥硕諠u消瘦,只能徒然吟詠張衡的 “我所思兮”詩(shī)句罷了。這一聯(lián),再次贊羨韓瞻并自我揶揄,妙用富于喜劇性的典故。唱嘆有情,風(fēng)趣橫溢。
全詩(shī)真實(shí)、生動(dòng)地表露出詩(shī)人在登第后渴求美滿(mǎn)的愛(ài)情和婚姻的內(nèi)心世界,使人感到詩(shī)人的一顆春心,正似花蕾綻放。在藝術(shù)表現(xiàn)上,用筆灑脫,似不受格律的束縛;亦莊亦諧,有實(shí)有虛;詞句清麗,不用僻典。總之,寫(xiě)得風(fēng)華旖旎,而無(wú)纖佻浮艷之態(tài)。在義山的抒情詩(shī)中,是比較好的作品。
上一篇:李商隱《韓冬郎即席為詩(shī)相送》
下一篇:李商隱《題小松》