《韓翃柳氏·章臺(tái)柳楊柳枝》愛情詩詞原文與賞析
章臺(tái)柳
章臺(tái)柳,章臺(tái)柳! 昔日青青今在否? 縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。
楊柳枝
楊柳枝,芳菲節(jié)。所恨年年贈(zèng)離別。一葉隨風(fēng)忽報(bào)秋,縱使君來豈堪折!
楊柳,以其在春風(fēng)中生機(jī)勃勃,青翠悅目,故常與鮮花共同標(biāo)志那明媚艷麗的春色,而被詩人連類并舉。如“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”(庾信《馬射賦》)“退朝花底散,歸院柳邊迷。”(杜甫《晚出左掖》)“緣憂武昌柳,遂憶洛陽花。”(李商隱《病中聞河?xùn)|公樂營置酒口占寄上》)“滴繁知在長條柳,點(diǎn)重愁看破朵花。”(李咸用《雨詩》)
楊柳,又因裊娜婆娑,嬌美多姿,故常被詩人采摭以比興美人。如宋之問《和趙員外桂陽橋遇佳人》:“江雨朝飛浥輕塵,陽橋花柳不勝春。”顧云《柳》:“斜傍畫筵偷舞態(tài),低臨妝閣學(xué)愁眉。”又有以柳條柔軟纖細(xì)形容美人細(xì)腰者,如白居易寫其二妓:“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。”于濆詩:“誰憐頰似桃,孰知腰勝柳。”韓偓詩:“柳腰蓮臉本忘情。”有以柳葉之彎彎細(xì)長,以喻美女之眉毛者,如白居易《長恨歌》:“芙蓉如面柳如眉”。李商隱《和人題真娘墓》:“柳眉空吐數(shù)效顰。”韋莊《女冠子》:“依舊桃花面,頻低柳葉眉。”此外又有以柳喻美人臉者,如許渾《及第后春情》:“細(xì)搖柳臉牽長帶。”以柳比美人衣袖者,如劉禹錫《憶江南》:“弱柳從風(fēng)疑舉袂。”以柳絲狀美人之情態(tài)者,如溫庭筠《菩薩蠻》: “玉樓明月長相憶,柳絲裊娜嬌無力。”……以至于后來稱妓院為“花街柳巷”,稱男子冶游為“攀花折柳”,把飄泊風(fēng)塵的妓女比作“路旁柳”任人攀折。
楊柳,自從漢代開始形成在長安霸橋折柳送別的風(fēng)俗以來(見《三輔黃圖》),詩人們又賦予它以離別相思的象征意義。如北朝民歌《折楊柳枝歌辭》:“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。”李白《憶秦娥》:“年年柳色,霸陵傷別。”許景元《柳》:“折芳遠(yuǎn)寄相思曲,為惜榮華難再持。”
楊柳,還因其屬落葉植物,兼之質(zhì)性柔弱,倘一經(jīng)秋風(fēng)霜寒,即葉落凋零。故詩人常以柳絮、蒲柳以喻飄泊、凋零之意。《晉書·顧悅之傳》:“悅之與簡文同年,而發(fā)早白,帝問其故,對(duì)曰: ‘松柏之枝,經(jīng)霜猶茂;蒲柳常質(zhì),望秋先零。”薛能《詠柳花》:“浮生失意頻,起絮又飄淪。”
總之,楊柳這一詩歌中意象,和無邊春色,和姣美女郎,和離別相思,和弱不經(jīng)風(fēng)等等意義都結(jié)下了不解之緣。
這兩首詞表面看也在詠柳,實(shí)則是通篇比興擬人,除了兼包上述諸種比興意義之外,尤妙在借“柳”之諧音雙關(guān)以喻美女柳氏,其中包含著一段真實(shí)的、充滿離合悲歡的愛情故事。
唐朝天寶年間,詩人韓翃(一作翊)羈滯長安,與李生相友善。李之愛姬柳氏,“艷絕一時(shí),喜談謔,善謳詠”,慕翃之才,甚屬意焉。李生遂慷慨將柳氏贈(zèng)翃,并解囊資助三十萬玉成二人婚事。翌年,翃得登第,遂歸昌黎省親,暫將柳留長安。適逢安史之亂,兩京淪陷。為避兵禍,柳剪發(fā)毀形,寄居法靈寺。時(shí)翃已被淄州節(jié)度使侯希逸辟為書記。及肅宗收復(fù)長安,翃便遣使密訪柳,攜去一囊碎金并寫了這首《章臺(tái)柳》贈(zèng)之。柳捧金嗚咽,答贈(zèng)了這首《楊柳枝》。但不久柳又遭番將沙吒利劫以歸第,寵之專房。及翃隨希逸入覲京師乃知其事,甚沮喪凄咽。得俠士許俊相助,入沙宅將柳劫歸。希逸又上行狀為翃說情,肅宗乃下詔斷柳歸翃,夫妻終得破鏡重圓。(事載孟棨《本事詩·情感一》及《太平廣記》《柳氏傳》)
“章臺(tái)”本是戰(zhàn)國時(shí)所建宮殿,以宮內(nèi)有章臺(tái)而得名,在今長安縣故城西南隅。秦王曾在此宮接見藺相如獻(xiàn)和氏璧。臺(tái)下有街名章臺(tái)街。這里借指長安。“章臺(tái)柳”即暗喻長安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺(tái)街喻指娼家聚居之所。兩個(gè)疊句,用以加強(qiáng)尋覓呼喚之急切。“昔日青青”,喻柳氏昔日之青春妙齡、豐容艷麗。“今在否”謂是否安全健在,以疑問聲口,則其憂慮擔(dān)心之情可見。“長條似舊垂”,喻柳氏裊裊婷婷的身段和體態(tài)仍不減當(dāng)年。“攀折他人手,”暗指柳氏值此兵慌馬亂之秋,恐已為他人所劫奪占有。兩句以“縱使”、“也應(yīng)”開合進(jìn)退,將其希望與失望,僥幸與不幸,揣測(cè)與擔(dān)憂等復(fù)雜的矛盾心情寫得傳神活現(xiàn)。“長條舊垂”承上“昔日青青”;“攀折他人手”應(yīng)前“今在否”。錯(cuò)綜對(duì)比,寫盡了 一腔撫今追昔,柔腸百折之相思癡情和疑慮焦灼。
柳氏答詞自比為“楊柳枝”,嵌一“柳”字,既雙關(guān)姓氏而與韓詞稱“章臺(tái)柳”之暗語相應(yīng),靈犀相通;著一“枝”字,則又遙啟第三句訴折柳贈(zèng)別、離怨相思之情。“芳菲節(jié)”既回應(yīng)韓詞之“昔日青青,”頗見追惜韶華坐逝、顧影自憐之意;而又對(duì)第四句寫今日如秋風(fēng)凋零之衰柳,起到了欲抑先揚(yáng)的對(duì)比反襯作用,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。當(dāng)昔春日旖旎芳菲之際,伉儷蜜月之時(shí),卻年年離多合少,寧無長恨? 而今失身蕃將,姿容憔悴,縱郎君不棄,欲續(xù)前好,而我固深感自卑自愧,豈堪郎君再來“折”乎? 末句回應(yīng)韓詞之結(jié)句,將其不幸身世,靈肉創(chuàng)傷、悲酸難言之隱,自慚形穢之情,寫得極其深沉凝重而又含蓄不盡。
《楊柳枝》本漢樂府中橫吹曲辭,作《折楊柳》。至隋始為宮詞。后因白居易之妓樊素善唱《楊柳枝》,時(shí)人遂以曲名之,然皆七言四句,故與本篇《楊柳枝》并非同調(diào)。此二首詞純以起句為題,因句法、格律基本相同,故清人萬樹編《詞律》將兩詞歸入同一調(diào)《章臺(tái)柳》之下。
上一篇:《周邦彥·瑞龍吟》愛情詩詞賞析
下一篇:《劉令嫻·答外詩二首》愛情詩詞賞析