詩(shī)詞鑒賞《吳文英·三姝媚》過(guò)都城舊居有感
吳文英
過(guò)都城舊居有感
湖山經(jīng)醉慣,漬春衫、啼痕酒痕無(wú)限①。又客長(zhǎng)安,嘆斷襟零袂②,涴塵誰(shuí)浣③?紫曲門荒④,沿?cái)【L(fēng)搖青蔓。對(duì)語(yǔ)東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。春夢(mèng)人間須斷! 但怪得當(dāng)年,夢(mèng)緣能短。繡屋秦箏,傍海棠偏愛(ài),夜深開宴。舞歇歌沉,花未減、紅顏先變。佇久河橋欲去,斜陽(yáng)淚滿。
【鑒賞】 詞題中的 “都城” 指臨安。“過(guò)都城舊居有感” 是詞人重訪杭州舊居時(shí),懷念亡姬之作。詞人在杭州居住時(shí),曾納一妾,善歌舞,美容顏,知心相愛(ài)。不久愛(ài)姬死去,給詞人留下終生傷痛。
上闋詞人先寫自身羈旅苦況,接著描繪荒涼的舊景。“湖山經(jīng)醉慣,漬春衫,啼痕酒痕無(wú)限”,杭州的湖光山色,在醉里往來(lái),浸濕了春衫,是那無(wú)數(shù)的淚痕和酒斑。面對(duì)江南美麗的景色,詞人禁不住回憶起當(dāng)年兩人一同游宴的情景。“啼痕酒痕” 點(diǎn)明了悲歡離合之跡,用語(yǔ)精巧。“又客長(zhǎng)安,嘆斷襟零袂,涴塵誰(shuí)浣?” 由對(duì)方的一片柔情蜜意引出此次故地重游,目睹美景,心潮起伏,想起了舊日的歡愛(ài)。一個(gè) “斷” 字,一個(gè) “嘆” 字,不僅押韻,使其結(jié)構(gòu)工整,更是透過(guò)這兩個(gè)字,襯托出詞人內(nèi)心的孤獨(dú)寂寞,那種人去室空的凄涼情緒。“紫曲門荒,沿?cái)【L(fēng)搖青蔓”,昔日游樂(lè)之地,轉(zhuǎn)瞬荒涼,今日都城,也遠(yuǎn)非昔日繁盛。詞人看到荒涼的景致,禁不住感嘆人事滄桑。以劉禹錫 《烏衣巷》 詩(shī)意過(guò)渡到下闋,對(duì)往事的思念,令詞人撫今追昔倍加悲痛,并將漂泊未定的羈旅愁懷與相思悼亡之情結(jié)合起來(lái),抒發(fā)歲月滄桑,物是人非的悲感。
下闋承上寫往日歡愛(ài)的短暫。“春夢(mèng)人間須斷! 但怪得當(dāng)年,夢(mèng)緣能短!”人間歡樂(lè)有如春夢(mèng)終須斷,只是奇怪當(dāng)年的情緣,竟像夢(mèng)一樣短暫。正因?yàn)槿绱耍@得珍貴,進(jìn)一步回憶繡屋彈箏、海棠夜宴的美好情景,而今,海棠依舊,人在何處?詞人回憶往昔,此時(shí)卻是悲苦的心境,痛惜 “舞歇歌沉,花未減、紅顏先變”。結(jié)尾兩句: “佇久河橋欲去,斜陽(yáng)淚滿”,“欲” 字寫出了詞人復(fù)雜的心情,睹物思人,人雖已久別,詞人的情依舊,往日的歡樂(lè)與今朝的悲苦涌上心頭,所以 “斜陽(yáng)淚滿”。讀罷,詞人那 “淚眼問(wèn)花花不語(yǔ)” 的悲痛之情也可想而知,詞人的深情和執(zhí)著也表露無(wú)遺。
陳洵認(rèn)為本詞 “過(guò)舊居,思故國(guó)也” (《海綃說(shuō)詞》)。雖然實(shí)據(jù)不足,但詞中所描寫的今日都城景象全非,因小見(jiàn)大,國(guó)事日非,兵禍連結(jié)。詞人憑吊興亡,已暗藏在字里行間。
此詞是詞人戀情詞中一首,借詠物寫戀情、悼亡,揭示自己豐富的內(nèi)心情懷,抒發(fā)出物是人非的悲嘆。全詞情景交融,明寫與暗寫相間,字句清麗,情真意切。
上一篇:《史達(dá)祖·三姝媚》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《史達(dá)祖·東風(fēng)第一枝》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)