詩詞鑒賞《史達(dá)祖·三姝媚》
史達(dá)祖
煙光搖縹瓦①,望晴檐多風(fēng),柳花如灑。錦瑟橫床,想淚痕塵影②,鳳弦常下。倦出犀帷③,頻夢見、王孫驕馬④。諱道相思,偷理綃裙,自驚腰衩。惆悵南樓遙夜⑤,記翠箔張燈,枕肩歌罷。又入銅駝⑥,遍舊家門巷,首詢聲價(jià)⑦。可惜東風(fēng),將恨與閑花俱謝。記取崔徽模樣⑧,歸來暗寫。
【鑒賞】 這是一首悼憶亡伎的艷詞,感情沉痛而傳達(dá)細(xì)膩。全篇雖無呼天搶地、執(zhí)手相訣的悲語,卻語極沉厚,悲涼無限。詞人汲取了周邦彥詞創(chuàng)作之長,文字色澤姝麗,寄意婉媚柔長,于艷詞中不失為佳作。
詞的上闋在開端明寫深巷人家戶外春景,實(shí)述自己重新回到杭州,馬上就訪尋這位女郎的下落。“縹瓦”、“晴檐” 均是指昔日女郎居住之所。接下去轉(zhuǎn)入妝樓內(nèi)景。“錦瑟橫床” 乃心愛之人的遺物,這些昔日曾經(jīng)給過他歡樂的樂器,正好撥動(dòng)了詞人心中的一串串往事: 料想與她分手之后,她一個(gè)人,獨(dú)守著這寂寞的深閨,歡樂不再,不禁潸然淚下,故 “淚痕塵影”; 高山無對,無心再彈錦瑟,故“鳳弦常下”。惟一能做想做的事,就是在夢中沉想心愛的人又如從前一般踏馬歸來。而那也只不過是夢罷了,這滿腹的心事又能向誰訴說呢?被這無邊的思念繚繞,不知不覺中,已是 “為伊消得人憔悴” 了。作者通過豐富的想象,用空靈的筆墨,將一片癡情寫得絲絲入扣。
詞的下闋則是詞人自己的追憶。遙想那時(shí)候,夜色正濃,在翠色的帷箔帳中,明燭高燒,她枕著他的肩膀曼聲細(xì)唱; 而如今,卻只剩下惆悵無限。這美好的回憶深深地刺激著他,因而,他一回到杭州,第一件事就是尋找心儀的女子的下落。然最終得到的卻是她已帶著對他的深深哀怨,像一朵無主的閑花,永遠(yuǎn)凋零了。這也許是他僅有的無法從心底抹去的一段傷心史。一個(gè)風(fēng)塵女子,如此忠情于自己,忠貞于愛情,而結(jié)果卻如此下場,怎不令他心碎! 默默中,他發(fā)誓,他要像唐代裴敬中留下歌伎崔徽的畫像一樣,在自己的心中永遠(yuǎn)為心愛之人留一幅畫像。這樣,詞便在無限低徊中走向結(jié)束。
整首詞組織細(xì)密綿長,畫面交錯(cuò)跌宕。寫景敘事相結(jié)合,情感于景、事中,一層層鋪展開來,讀來令人回想無窮。
上一篇:《萬俟(mo·qi)詠·三臺(tái)》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《吳文英·三姝媚》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)