黍離
彼黍離離(1),彼稷之苗(2)。行邁靡靡(3),中心搖搖(4)。知我者謂我心憂(5),不知我者謂我何求(6)?悠悠蒼天(7)!此何人哉(8)? 彼黍離離,彼稷之穗(9)。行邁靡靡,中心如醉(10)。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實(11)。行邁靡靡,中心如噎(12)。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉?
【譯詩】高大的黍子啊!重穗垂頭!矮小的谷子阿!穗還沒有抽!漫漫的途路中緩緩地浪游,心兒無所依托呀!好不憂愁!了解我的人,知道我心中煩憂;不了解我的人,不知我欲作何求?茫茫的蒼天懸在上,是誰呀!流落在遼渺的途頭?高大的黍子啊!頭重低垂!矮小的谷子啊!剛剛抽穗!無邊的大地上緩緩的浪游,飽飲了天雨心中也如迷醉。了解我的人,知道我心中悲戚;不了解我的人,不知我所為何事?蒼蒼的高天懸在上,是誰呀!輾轉飄流得這般疲憊?高大的黍子啊!頭重不揚!矮小的谷子啊!長成了食糧!步旅的途程是這樣的漫長,我的心中是如此的悽愴!了解我的人,知道我的心中悲傷;不了解我的人,不知我何以這般模樣?是誰呀!在天高地逈間到處流浪?
【解析】《詩序》曰:“《黍離》,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,作是詩也。”以情調看,有似亡國大夫之悲歌。然而詩中無證,故余冠英以為“不必拘泥”,不無道理。此詩每章前二句即景,即而抒情,實為“詩言志”之上品。湯顯祖曰:“人間只有情難訴”,此詩“訴情”極佳。王鏊以為“唯唐人詩尚或有此意”,所言不謬。“知我者謂我心憂;不知我者謂我何求?”之句,堪稱千古足資共鳴者;只要人間還有“悲”字,此句感魅之力不衰!且平白如話,此情易感知也。
上一篇:經典《黃鳥》詩詞解析
下一篇:經典《齊天樂·蟋蟀》詩詞解析