崔道融
澹澹長江水,悠悠遠客情。
落花相與恨,到地一無聲。
這首詩通過景物描寫,抒發了作者客居異地,思念故人的感情。
第一句寫長江水:又平又滿的長江水,緩緩地流著。“澹(dàn)澹”,水平滿的樣子。水平滿,則無驚濤駭浪,只有淡淡的波紋,其流動必緩,其流水聲也必然微小。作者抓住長江水的這些特點進行描寫,是為第二句作鋪墊,因此,作者接著寫道:好像我這遠居客地的人思念故人的悠悠之情。“江流不已,正如客情。”(唐汝詢《唐詩解》)平滿的長江水的緩流不斷,與客情的綿綿不絕有相似之處,所以,作者的比喻顯得十分自然貼切。
三、四兩句寫落花:落花有著與我共同的怨恨,落到地上時總是沒有一絲兒聲音。落地無聲,是以沉默表示怨恨。第三句中的“相與”,是“共同”的意思。陶潛《移居》詩有:“奇文共欣賞,疑義相與析。”第四句中的“一”字,是“總”的意思,但是“換‘總’字即不佳”(黃生《唐詩摘鈔》)。作者以擬人化的手法寫落花,委婉含蓄地表達了自己的心情,如王文濡在《唐詩評注讀本》中所說:“怨而不怒,深得風人之旨。”
這首詩選用了兩個特寫鏡頭,給讀者呈現了兩幅生動的圖面,并且以比喻和擬人化的手法,使畫面情景交融,意境深遠,余味不盡。詩的語言明曉清新,自然流暢,為作品增色不少。
上一篇:韋莊《虎跡》古詩賞析與原文
下一篇:崔道融《春晚》古詩賞析與原文