《白樸十首·秋色橫空》原文賞析
賦虞美人草
兒女情多,甚千秋萬(wàn)古,不易消磨。拔山力盡英雄困,垓下尚擁兵戈。含紅淚,顰翠蛾,拌血污、游魂逐太阿。草也風(fēng)流猶弄,舞態(tài)婆娑。當(dāng)時(shí)夜聞楚歌,嘆烏騅不逝,恨滿山河。匆匆玉帳人東去,耿耿素志無他。黃陵廟,湘水波,記染竹、成斑泣舜娥。又豈止虞兮,無可奈何?
這是一首借詠虞美人草詠楚霸王項(xiàng)羽美人虞姬的詞,它歌頌虞姬對(duì)項(xiàng)羽忠貞不二的深情。
關(guān)于項(xiàng)羽與虞姬的記載,見于漢代司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:‘漢皆已得楚乎?是何楚人之多也。’項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩(shī)曰:‘力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何。’歌數(shù)闋,美人和之項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。”《楚漢春秋》則載虞姬和歌云:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生。”(按,此歌乃后世偽作。)白樸這首詞,主要就是依據(jù)上述這些材料來寫的。
詞的上片開始三句是總述,議論兒女情多,在千秋萬(wàn)代都不容易磨滅掉的。這是詞人的一貫認(rèn)識(shí)也是這首詞的引子,以此引起下文:能拔山的蓋世英雄項(xiàng)羽的力盡了被漢軍及諸侯軍重重圍困。當(dāng)然,項(xiàng)羽這時(shí)也還擁有兵將。在這十分危急的情況下,項(xiàng)羽寵愛的美人虞姬怎么樣了呢?“含紅淚,顰翠蛾。”僅僅六個(gè)字就給我們描繪了在重兵包圍下的虞姬。她眼含著紅淚,緊鎖著翠色的雙眉。這是她的外表。她沒有驚慌失措,更沒有痛哭流涕,甚至淚珠也沒有滾出她的眼眶。她似乎在回憶過去,又似乎在思索怎樣面對(duì)殘酷的現(xiàn)實(shí)。這充分表現(xiàn)了她的勇敢、堅(jiān)強(qiáng)。這六個(gè)字很普通,但是它把虞姬的外表、性格、品質(zhì)都描繪出來了,這是詞人成功之筆。虞姬最后毅然以寶劍自刎,以表達(dá)她對(duì)項(xiàng)羽的忠貞不二。她的玉體拌和著血污,她的魂靈飄飄,似乎還在追逐著寶劍。太阿,寶劍名。虞姬如此結(jié)束了自己的生命,項(xiàng)羽和他殘存的將士無疑十分悲傷、感動(dòng),但是詞人沒有一字提及,卻以“草也風(fēng)流猶弄,舞態(tài)婆娑”作結(jié)。這是烘云托月的方法,也是詞人成功之筆。
下片開始三句,好象是寫項(xiàng)羽,其實(shí)是倒敘,仍然是寫虞姬。虞姬也夜聞楚歌,虞姬也嘆惜名貴的烏騅馬不馳騁了。她的恨太多了,可以塞滿廣大的山河。她恨些什么呢?她恨漢軍逼人太甚,恨楚的運(yùn)氣不佳,更重要的是她恨她不能和項(xiàng)羽恩恩愛愛,百年廝守。逝,跑、馳騁。匆匆之間,玉帳空了,人東去了,可忠誠(chéng)的素志依舊。詞至此,忽然岔開轉(zhuǎn)寫傳說中的舜的妃子對(duì)舜的忠貞之愛。關(guān)于舜及其妃子的傳說頗多,記載不一。據(jù)梁代任昉《述異記》卷上云:“昔舜南巡,而葬于蒼梧之野。堯之二女娥皇、女英追之不及,相與協(xié)哭,淚下沾竹,竹文上為之斑斑然。”黃陵廟,據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八《湘水》云:“其水上承大湖,湖水西流,徑二妃廟,世謂之黃陵廟也。”結(jié)拍云:“又豈止虞兮,無可奈何。”就是說兒女多情,不止虞姬一人,古往今來還有不少,這是無可奈何之事。照應(yīng)首句,總結(jié)全篇。
現(xiàn)代京劇傳統(tǒng)劇目《霸王別姬》雖說是脫胎于舊本《楚漢爭(zhēng)》,但應(yīng)該說,早在元代,白樸這首《秋色橫空》已經(jīng)為《霸王別姬》勾勒出了一個(gè)粗線條的故事輪廓了。
上一篇:《徐來·離亭燕》原文賞析
下一篇:《汪懋麟·蘇幕遮》原文賞析