《陳祖望·念奴嬌》原文賞析
古鏡
村氓于古墓中得一方鏡,姚半林持以相贈,且云墓磚有文曰“天康元年十二月吉日”。按陳文帝改元天康,即以其年四月崩。此則已在廢帝嗣位之后,惜無志銘可考,不知為何人墓也。鏡黝然如漆,背中鏤海馬蒲萄,外四周環(huán)以花鳥草蟲,細(xì)入豪發(fā)。譜此闋征同人和
方諸一片,是秦時(shí)明月,瞥成千古。曾照南朝金粉樣,當(dāng)日繁華無數(shù)。《玉樹》歌殘,燕支井冷,斷送風(fēng)流主。驚鴻影里,美人多少黃土。今日碧暈苔斑,殯宮花落,不共秋磷腐。甚是尋常兒女物,偏歷幾朝風(fēng)雨?金碗飄零,銅駝消歇,淚灑仙盤露。興亡舊恨,倩魂猶是如訴。
詞中所詠之古鏡,是南朝陳文帝天康元年(566)的葬品。文帝后,陳歷廢帝、宣帝至陳后主,僅二十三年而亡。詞主要寫陳后主亡國事。物換星移,南朝的金粉繁華早如落花流水,而古鏡卻歷千余年依然完好無缺。詞人對鏡沉思,作此詞,以抒歷史興亡之慨。
開篇點(diǎn)題,“方諸”.鏡的別名。“瞥成千古”,點(diǎn)明古鏡。面對古鏡.詞人凝神觀照的不是古鏡之形貌,而是其中所蘊(yùn)含的歷史興亡之跡。瞥然之間,古鏡已成千古之物。人世滄桑,物換星移,千百年來歷史上演出過多少興亡盛衰的悲喜劇!然千古興亡舊事從何寫起?鏡為陳朝故物,故詞從南朝的盛衰著筆。寫興亡,作者并不是直接陳述.而是選取幾個(gè)具有特定含意的意象來點(diǎn)染。“金粉”,婦女梳妝用的金鈿、鉛粉,此指花枝招展的歌妓,以渲染南朝曾經(jīng)歷過的燈紅酒綠的“繁華”。曾幾何時(shí),南朝“繁華競逐”,貴族們征歌逐舞,“風(fēng)流主”子更是尋歡作樂,醉生夢死。但好景不長,瞥然之間.“《玉樹》歌殘,燕支井冷”。《玉樹》,即《玉樹后庭花》曲,詞靡麗哀怨,中有“玉樹后庭花,花開不復(fù)久”之句,《隋書·五行志》認(rèn)為是亡國之音。《玉樹》歌殘,暗示陳代的亡國;“燕支井冷”,則寫陳后主的被俘。“燕支井”,即胭脂井,一名景陽井。陳后主亡國時(shí),曾與寵妃張麗華等逃入此井躲避隋兵。其事去已久,故說“井冷”。
鏡為美人常用之物,故詞由王朝的興亡轉(zhuǎn)寫人間美人的個(gè)體悲劇。“驚鴻影”,語本南宋陸游《沈園》詩:“傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。”古往今來,多少照過鏡子的美人已成黃土!“美人”句涵義甚豐,而作者尚未明言究竟有哪些人已成黃土,這其實(shí)也無須明言。讀者不妨根據(jù)自己的歷史知識、審美經(jīng)驗(yàn)予以補(bǔ)充,諸如南朝綠珠的跳樓自殺,唐代楊貴妃在馬嵬坡被逼自盡,南宋陸游的前妻唐婉因愛情悲劇抑郁而死……。如果聯(lián)系辛棄疾《摸魚兒》詞“君不見玉環(huán)飛燕皆塵土”詞意,此處“美人多少黃土”或許還寄托著對風(fēng)流主的沉溺聲色、對美人寵妃如張麗華之流干政誤國的含蓄諷刺。古典詩歌語言具有多義性,意象含義具有豐富性.我們欣賞時(shí)不妨多角度地去玩索、體察。
過片由對歷史的沉思回到對眼前之鏡的觀照,而審美觀照中仍然寄寓著對歷史的沉思。“今日碧暈苔斑”,寫古鏡長滿綠苔的形貌。“殯宮”,本是安置靈柩的屋宇,此指古墓。鏡又稱菱花,古鏡在墓中銹蝕,已失卻當(dāng)時(shí)的明亮,故說“花落”。“秋磷”,指尸骨所生的磷火。尸體腐爛時(shí)分解出磷化氫。并自行燃燒,夜間于野外墳地常見的白色帶藍(lán)綠色的火焰便是磷火。古鏡雖然碧苔斑斑、銹痕累累,但終究留存下來,而未與墓中尸骨一同腐化成磷火。詞人沉思探尋:為什么兒女尋常之物歷滄桑而幸存、“偏歷幾朝風(fēng)雨”.而“風(fēng)流主”們卻早成秋磷腐朽呢?詞中沒有回答,留待讀者去思索,只是把詞意進(jìn)一步宕開,由一代之興亡而折射出整個(gè)歷史的變遷。“金碗”,漢武帝陵墓中的陪葬品,后被人盜墓,流落人間。杜甫《諸將》詩“昨日玉魚蒙葬地,早時(shí)金碗出人間”,即詠此事。“淚灑仙盤露”,用漢武帝承露盤被拆遷典。漢代滅亡后,魏明帝派人把長安的金人捧露盤拆遷到洛陽。“仙人臨載,乃潸然淚下”(李賀《金銅仙人辭漢歌》)。“銅駝消歇”,亦指亡國。《晉書·索靖傳》載索靖有政治遠(yuǎn)見,知道天下將亂,曾指著洛陽皇宮門前的銅駝?wù)f:“會見汝在荊棘中耳!”意思是晉朝將亡,宮殿將變成廢墟,銅駝將被丟置在亂草中。本詞連用三個(gè)與王朝滅亡有關(guān)的典故,寫盡歷朝興亡之恨。結(jié)句總括前文。“倩魂”,指鏡,因鏡曾照過“多少”已成黃土的美人,故稱“幾朝風(fēng)雨”、幾朝興亡,都是此鏡所見證、所傾訴。再度將詠物與懷古挽合在一起,回應(yīng)開篇。
本詞由詠物而抒發(fā)歷史興亡之感,而興亡之感又始終不離詠物。上片寫南朝的“繁華”與“殘冷”,是古鏡之所照;而“美人”又是鏡的使用者。下片“金碗”、“仙盤”,寫歷史興亡,又因其自身的形狀與鏡相似,用事甚貼切。詞將詠物與懷古打成一片,而有分有合,或明或暗。開篇是詠物與懷古合寫,“曾照”以下是分寫懷古,過片單詠鏡,而“金碗”三句又是分寫懷古之情,結(jié)句再將詠物與懷古兼融。“驚鴻影”是明里懷古,暗中詠鏡;而“殯宮花落”句則明寫鏡而暗兼懷古。筆法靈活多變。
詞又多次運(yùn)用對比手法。先是陳朝的“金粉”、“繁華”與“歌殘”、“井冷”對比,寫出陳朝的興亡之恨。其次是“尋常兒女”與“風(fēng)流主”的對比,引人深思。作者生當(dāng)清朝衰敗之世,其深沉的興亡之感當(dāng)是有感于現(xiàn)實(shí)而發(fā),借懷古來寄寓對現(xiàn)實(shí)的感慨是古典詩詞中常用的手法,本詞亦可作如是觀。
上一篇:《周濟(jì)·征招》原文賞析
下一篇:《鮮于樞·念奴嬌》原文賞析