紅樓夢(mèng)詩詞鑒賞《 五律一首(真真國(guó)一名少女)》昨夜朱樓夢(mèng),今宵水國(guó)(2)吟。
昨夜朱樓夢(mèng),今宵水國(guó)(2)吟。
島云蒸大海,嵐氣接叢林(3)。
月本無古今,情緣自淺深(4)。
漢南春歷歷,焉得不關(guān)心(5)?
【注釋】
(1) 五律一首:此首詩為真真國(guó)一名少女所作。寶琴向?qū)氂瘛Ⅶ煊竦热酥v自己跟父親經(jīng)商的經(jīng)歷,講到有一次“到西海沿子上買洋貨”,碰到一個(gè)“真真國(guó)的女孩子”,她“通中國(guó)的詩書,會(huì)講‘五經(jīng)’,能作詩填詞”。五律,五言律詩的簡(jiǎn)稱。五言律詩,五個(gè)字一句,共八句的格律詩。
(2) 水國(guó):水鄉(xiāng)澤國(guó),形容這地方河流、湖泊多。這里指大海。
(3) “島云”二句:蒸大海,大海蒸發(fā)(的水汽)。嵐(lán)氣,山里的霧氣。
(4) “情緣”句:情,指對(duì)月亮之情。緣。緣由。自,自然,當(dāng)然。這句說各人因?yàn)榻?jīng)歷、感受不同,對(duì)月亮的感情自然有淺有深。
(5) “漢南”二句:漢南,泛指漢水、長(zhǎng)江以南地區(qū)。春歷歷,春天的景物鮮明清楚。歷歷,分明可數(shù)。崔顥《黃鶴樓》詩:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”焉得,怎么能夠。
【譯文】
昨夜我還住在陸地的一處紅樓里做著美夢(mèng),今宵已躺在海上的一艘大船中對(duì)月吟詠。月光下經(jīng)過一座小島,上方云霧漂浮,那是由海面的水汽蒸發(fā)造成;下面叢林隱約,那是因山里的霧靄遮掩所致。今夜有多少人在賞月?天空的明月古今都一樣,可是人們對(duì)月亮的感情,因?yàn)榻?jīng)歷和感受的不同而分深淺。大船潺潺前進(jìn),月亮無言西沉,中國(guó)南部在望,正是三春季節(jié),美麗的景物鮮明可數(shù),怎么能夠叫人不向往?
【鑒賞】
真真國(guó)少女詩文才氣等各方面情況都和寶琴相似,故明寫真真國(guó)少女,實(shí)質(zhì)寫寶琴
曹雪芹在這里穿插一首外國(guó)少女的中國(guó)詩,何意?我以為這名外國(guó)少女就是寶琴的化身,她的年齡、容貌長(zhǎng)相(亦比畫兒上的好)、詩文才氣,以及跟著父親經(jīng)商周游各地,都和寶琴十分相似,所以雖明寫真真國(guó)少女,實(shí)質(zhì)寫寶琴。
寶琴一出場(chǎng),曹雪芹就傾注熱情,著力進(jìn)行描繪,特別是著力表現(xiàn)她的詩文才氣,但意猶未盡;從寶琴一頭講,參加“蘆雪庭即景聯(lián)句”、作紅梅詩、制作懷古謎詩,也是意猶未盡,跟著父親經(jīng)商周游各地的身份特征尚未直接用詩詞抒寫出來。但是,這會(huì)兒不具備賦詩吟詠的條件與氣氛,僅是大家聚在黛玉處閑談,寶玉看到一盆水仙、一盆臘梅,笑道“下一社又有了題目,就詠水仙、臘梅”,并沒有得到大家的響應(yīng)而做出決定,如果寫寶琴又作新詩,在情節(jié)上顯得突然、游離。而寫在閑談中寶琴湊上來介紹自己的所見所聞,“有個(gè)真真國(guó)女孩子”如何的好,“通中國(guó)的詩書,會(huì)講‘五經(jīng)’,能作詩填詞”,這就顯得非常自然。寶琴的介紹引起了寶玉等人的極大興趣,必欲一睹該外國(guó)奇女子所作的詩詞而后快,催著寶琴揀記得的吟詠出來,于是寶琴就吟詠了一首五律,于情節(jié)一點(diǎn)也不顯得突然、游離,相反非常緊密、和諧。
據(jù)上述曹雪芹的巧妙方法,此首五律明為真真國(guó)少女所作,實(shí)為寶琴的生活寫照,即寶琴跟著她的父親出外經(jīng)商,四山五岳的跑,天下十處走了有五六處了,“西海沿子上”的外國(guó)也去過了。詩的第一、二句正是講的這種沒有固定住所、漂泊不定的經(jīng)商生活:昨夜還住在陸地的一處紅樓,今夜已乘上商船航行在海上了。第三、四句寫海上景觀:一座小島,四面海水起伏,蒸發(fā)的水汽形成的云霧在小島的上空漂浮;小島上有山有叢林,山里霧靄彌漫,將叢林遮掩得若隱若現(xiàn),仿佛神奇的仙境。第五、六句寫海上明月,融入了情,以致情景交融,十分富有感染力:天空的明月從古以來都一樣,可是人們的經(jīng)歷、感受不一樣,對(duì)月亮的感情也就不會(huì)一樣。第七、八句寫此行目的地,進(jìn)一步融入了情:目的地是中國(guó)的漢水、長(zhǎng)江以南地區(qū),富饒的魚米之鄉(xiāng),又是繁華商業(yè)城鎮(zhèn)多的地區(qū),又是在春暖花開季節(jié),多么令人向往,多么想快點(diǎn)到達(dá)經(jīng)歷、感受一番。
上一篇:《燈謎一組》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《五美吟(黛玉)》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)