靜女
【原詩】:
靜女其妹(1),俟我于城隅(2)。
愛而不見(3),搔首踟躕(4)。
靜女其孌(5),貽我彤管(6)。
彤管有煒(7),說懌女美(8)。
自牧歸荑(9),洵美且異(10)。
匪女之為美(11),美人之貽。
【譯意】:
姑娘嫻靜又美麗,城角等我去幽會。
故意隱藏不出現,害我撓頭又徘徊。
姑娘嫻靜又漂亮,送我一根紅管草。
紅管鮮亮紅彤彤,喜愛紅管如此美。
牧場贈我白茅草,確實美麗又奇異。
不是茅草本身美,只是因為美人贈。
【點評】:
《靜女》選自《詩經·邶風》,是邶地(在今河南省境內)一帶男女幽會的情歌。全詩共三章。第一章,寫姑娘約“我”于城角,卻故意躲藏起來,急得小伙子抓耳撓腮,轉來轉去,惶恐不已。第二章、第三章分別寫少女贈給他一根彤管、一束白茅,彤管色澤鮮亮,白茅美麗異常,彤管代表了姑娘火樣的熱情,白茅代表了姑娘純潔的愛心,令小伙子滿心歡喜,興奮異常。詩歌以男子的口吻寫幽期約會,既有主人公等待戀人的急切,也有見到戀人時的喜悅和得到姑娘的愛心以后的幸福感。全詩篇幅簡短,語言凝練,構思精巧,語調輕松,是一首難得一見的優秀愛情詩。
上一篇:《青青河畔草》情詩三百首賞析
下一篇:《靜女》情詩三百首賞析