散文賦《滕王閣序》原文與翻譯、賞析
[唐] 王 勃
豫章故郡②,洪都新府;星分翼軫③,地接衡廬④。襟三江而帶五湖⑤,控蠻荊而引甌越⑥。物華天寶,龍光射牛斗之墟⑦;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻⑧。雄州霧列⑨,俊采星馳⑩。臺隍枕夷夏之交(11),賓主盡東南之美(12)。都督閻公之雅望(13),棨戟遙臨(14);宇文新州之懿范(15),襜帷暫駐(16)。十旬休暇(17),勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳(18),孟學士之詞宗(19);紫電青霜(20),王將軍之武庫(21)。家君作宰,路出名區(22);童子何知(23),躬逢勝餞(24)。
時維九月(25),序屬三秋(26)。潦水盡而寒潭清(27),煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路(28),訪風景于崇阿(29)。臨帝子之長洲(30),得仙人之舊館(31)。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹(32),下臨無地(33)。鶴汀鳧渚(34),窮島嶼之縈回(35);桂殿蘭宮,列岡巒之體勢(36)。披繡闥(37),俯雕甍(38)。山原曠其盈視(39),川澤紆其駭矚(40)。閭閻撲地(41),鐘鳴鼎食之家(42);舸艦彌津(43),青雀黃龍之舳(44)。云銷雨霽(45),彩徹區明(46)。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色(47)。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱(48);雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦(49)。
遙襟甫暢(50),逸興遄飛(51)。爽籟發而清風生(52),纖歌凝而白云遏(53)。睢園綠竹(54),氣凌彭澤之樽(55);鄴水朱華,光照臨川之筆(56)。四美具(57),二難并(58)。窮睇眄于中天(59),極娛游于暇日。天高地迥(60),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(61)。望長安于日下,指吳會于云間(62)。地勢極而南溟深(63),天柱高而北辰遠(64)。關山難越,誰悲失路之人? 萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(65),奉宣室以何年(66)? 嗟乎! 時運不齊,命途多舛;馮唐易老(67),李廣難封(68)。屈賈誼于長沙(69),非無圣主;竄梁鴻于海曲(70),豈乏明時(71)?所賴君子安貧,達人知命。老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志(72)。酌貪泉而覺爽(73),處涸轍以猶歡(74)。北海雖賒,扶搖可接(75);東隅已失,桑榆非晚(76)。孟嘗高潔(77),空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭(78)!
勃,三尺微命(79),一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠(80);有懷投筆(81),慕宗愨之長風(82)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里(83)。非謝家之寶樹(84),接孟氏之芳鄰(85)。他日趨庭,叨陪鯉對(86);今晨捧袂(87),喜托龍門(88)。楊意不逢,撫凌云而自惜(89);鐘期既遇,奏流水以何慚(90)。嗚呼! 勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟(91)。臨別贈言,幸承恩于偉餞(92);登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引(93),一言均賦(94),四韻俱成(95)。請灑潘江,各傾陸海云爾(96)。
〔注釋〕
①本篇選自王勃《王子安集》。滕王閣,在今江西南昌市贛江邊。唐永徽四年(公元653年)高祖子滕王元嬰為洪州都督時建,以封號為名。②豫章,漢郡名,隋時改為縣,屬洪州,所以稱為故郡。故治在今江西南昌市。③星分翼軫,星空的分野屬于翼和軫。翼、軫,星宿名,古天文學認為,天上星辰的位置跟地上州、國的位置相對應,稱為分野。④地接衡廬,此處與衡州、江州接界。衡,指衡州的衡山。廬,指江州的廬山。這里用以指代二州。⑤三江,關于三江有很多的說法,這里指長江中下游。五湖,太湖的別名。襟,前面,引領。⑥蠻荊,甌越,古越國建都東甌,稱為甌越,即今浙江省境內。⑦“物華天寶”二句,據《晉書·張華傳》記載,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。雷煥對張華說,這是寶劍的光芒,射到了天上。后來雷煥在豐城(江西省縣名)地下掘得寶劍一雙,一名龍泉,一名太阿。后來,這一雙寶劍沒入水中,化作雙龍而去。龍光,即劍光。此處意謂物的精氣光華煥發為天上的寶氣。⑧徐孺,名穉,字孺子,東漢時豫章名士。據《后漢書·徐穉傳》記載,陳蕃為豫章太守時,不接待賓客,只為徐穉特設一榻,穉走后即掛起不用。⑨雄州,大州,即洪州。霧列,形容洪州地勢雄偉。⑩俊采,有才能的官吏。星馳,如眾星一樣運行,指人才之鼎盛。(11)臺隍,亭臺、城塹。夷,指荊楚一帶。夏,華夏,中原地區。交,交界之處。(12)賓主,指當時在座的主人與賓客。盡東南之美,東南地區的人才,盡集于此。(13)都督閻公,當指其時洪州都督閻某,名不詳。雅望,極佳的聲望。(14)棨(qi企)戟,有繒衣或油漆的木戟,古代大官出行時用作前導的儀仗。此句意謂閻公來到這里。(15)宇文新州,復姓宇文的新州刺史。新州,今廣東省新興。一說,宇文名鈞,新任澧州(今湖南省澧縣)牧,途經于此。懿范,美好的榜樣。(16)襜(chan攙)帷暫駐,意謂途經此地,暫時停駐。襜帷,車上的帷幕,此處指刺史所乘的車。(17)十旬休暇,十天為一旬,唐代官吏每十天休假一次。意謂適逢十天為一旬的休假。(18)騰蛟起鳳,形容孟學士文采之美。據《西京雜記》說,董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。又說揚雄作《太玄》,夢口吐鳳凰,飛集書上。(19)孟學士,名不詳。詞宗,眾人敬仰的文壇大師。(20)紫電青霜,古寶劍名。(21)王將軍,名不詳。武庫,藏兵器的庫房,這里喻指軍事家的韜略與才干,以上四句盛贊座中賓客。(22)家君,對別人稱呼自己的父親所用之詞。宰,縣令。當時作者的父親正在南方作交趾令。名區,名勝之地,指洪州。(23)童子,王勃自稱。(24)勝餞,盛大的餞別宴會。(25)維,是。(26)序,四季循環的順序。三秋,秋季為七、八、九三個月,分為孟秋、仲秋、季秋,九月是季秋,故曰三秋。(27)潦(lao老)水,雨后地面積水。潭,深水。(28)儼,同“嚴”,整理。驂騑(can fei餐非),駕車的馬。上路,高處的路。(29)崇阿,高高的山。(30)帝子,指滕王李元嬰。長州,滕王閣前的沙洲。(31)仙人,亦指滕王。舊館,指滕王閣。(32)飛閣,高閣,形容滕王閣之壯觀。流丹,顏色艷麗炫目。(33)無地,看不到地面,極言閣之高大雄偉。(34)汀,水邊平地。鳧(fu伏),野鴨。渚(zhu主)水中的小塊陸地。(35)窮,盡。縈回,曲折環繞。(36)列岡巒之體勢,指滕王閣的建構與周遭山峰地勢在一起顯得十分和諧。列,一作“即”。(37)披,開。闥(ta踏)門。(38)甍(meng盟),屋脊。(39)盈視,視野。(40)紆,曲折。駭矚,讓人驚奇地注視。(41)閭閻,居民區。撲地,遍地。(42)鐘鳴鼎食,古代貴族鳴鐘列鼎而食,這里用以形容富貴人家的奢華氣象。(43)舸艦彌津,極言船舶之多。舸艦,這里泛指大船。(44)青雀黃龍,船頭雕成雀和龍的形狀。舳(zhu竹)船尾,這里指船。(45)霽,雨止。(46)彩,陽光。區,天空。(47)“落霞”二句,效仿庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”鶩(wu務),野鴨子。(48)彭蠡,指鄱陽湖。(49)衡陽,地名,今湖南省衡陽市。相傳雁飛到衡陽就不再南飛。浦,水邊。衡陽之浦,泛指水邊。(50)遙襟,遠懷。甫,才,始。(51)遄(chuan船),迅速,急速。(52)爽籟,指簫。(53)纖歌,柔美的歌聲。白云遏,謂歌聲之美,白云亦為之停留。遏,停留。(54)睢(sui雖)園,即漢梁孝王的菟園,為其宴集賓客之地,這里借指滕王閣。(55)氣凌彭澤之樽,(滕王閣的宴集)勝過隱士獨居之樂。彭澤之樽,陶潛辭去彭澤令后每每獨自飲酒,自得其樂。(56)鄴,曹魏的都城。朱華,曹植《公宴詩》有“秋蘭被長坂,朱華冒綠池”句。臨川,指南朝詩人謝靈運,他曾為臨川太守。鐘嶸《詩品》中說“宋臨川太守謝靈運(詩),其源出于陳思(曹植)?!币蚨司湔f“鄴水朱華,光照臨川之筆”。這里是借曹、謝之名贊美與宴的文士。(57)四美,指良辰、美景、賞心、樂事。(58)二難,指賢主人和嘉賓。難,難得。(59)窮睇(di地)眄(mian免),極目而視。中天,天空。(60)迥,遠。(61)盈虛,指盛衰,得失,成敗等。數,這里既指自然界的規律和必然性也指人生的命運,運道。(62)“望長安”二句,謂遠謫之人,回望京都,江浙一帶,如在日邊,云間。長安,這里指都城。吳會,即今江蘇、浙江省一帶。這二句及下文,都是就作者之父王福畤的政治遭遇而言。(63)地勢極,極遠的地方。南溟,南海。即作者父親被貶的地方。(64)天柱,相傳昆侖山有銅柱高聳入天,稱為“天柱”。北辰,即北極。這里以“天柱”和“北辰”暗喻朝廷。全句意謂自己遭際不佳而遠離朝廷。(65)懷帝閽,指懷念朝廷。帝閽,神話中天帝的看門人。(66)宣室,漢未央宮的正殿,漢文帝曾在這里召見被貶之后重新召用的賈誼。全句是說自己什么時候才能再為朝廷效力呢?(67)馮唐,西漢人,以孝聞名,文帝、景帝時得不到重用,武帝求賢良,受人舉薦,但馮唐時已九十多歲,終因年老不得為官。(68)李廣,漢武帝時名將,屢立戰功,卻未能得到封爵。(69)賈誼,漢文帝時人,曾被貶至長沙。(70)梁鴻,字伯鸞,東漢章帝時人,家貧好學,為當時名士,曾為避禍隱匿于吳中。竄,逃隱的意思。(71)明時,章帝號稱明主,故言。(72)青云之志,高尚的志向。(73)貪泉,傳說廣州附近石門有水名貪泉,人一飲此水,就會變得貪得無厭。但清官吳隱之飲此水后,卻愈為清廉。覺爽,指雖身處污濁的環境當中,仍能保持自己高潔的品格。(74)涸轍,干涸了的車轍,指窮困的境遇。(75)“北?!倍?,賒,遠。接,達到?!肚f子·逍遙游》:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里。”(76)“東隅”二句,東隅,東方太陽升起的地方,比喻早年的時光。桑榆,太陽落下的時候,比喻將來的時光。意謂失之于彼,得之于此。(77)孟嘗,字伯周,東漢會稽上虞(今浙江省上虞)人。為官清廉,卻不得重用。(78)“阮籍”二句,意謂不應像阮籍那樣狂放,作窮途之哭?!稌x書·阮籍傳》:“時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反?!?79)三尺微命,形容自己地位低微。(80)請纓,請求給予報國的機會。終軍,字子云。漢濟南人。武帝時,曾出使南越,臨行前請受長纓,終將南越王縛歸。時年二十余歲,正值弱冠。此處意謂自己與終軍年值相仿,卻得不到報效國家的機會。(81)投筆,指東漢班超投筆從戎的事情。(82)宗愨(que確)長風,宗愨,字元干,南朝宋南陽人。他年少時向叔父表明自己將來的志向:“愿乘長風破萬里浪。”(83)簪笏,古代官員所用之物,這里指官職。百齡,一生。奉晨昏,指侍奉雙親。(84)謝家寶樹,據《世說新語》記載,東晉謝安曾問子侄們:為什么人們希望子弟好?其中謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳。”這里用以比喻優秀的子弟。(85)接孟氏之芳鄰,這里用“孟氏之芳鄰”來比喻與會賓客的賢良。傳說孟子的母親曾三次搬家,選擇好的鄰居,以便讓兒子在一個好的環境中成長。(86)鯉,孔鯉,孔子的兒子。趨庭、鯉對,用的是孔鯉“趨而過庭”接受孔子教導的典故,出自《論語》。叨(tao濤)陪,忝陪、奉陪。(87)捧袂,古時見長者應舉起衣袖以示尊敬。(88)龍門,東漢李膺,極有聲望,士人受到他的接待被稱為“登龍門”。這里指自己能夠參與閻公的盛筵,如“登龍門”一樣。(89)楊意,西漢人,曾向漢武帝推薦司馬相如。此處意謂如無人推薦,既便擁有作凌云賦一般的才華,也只能空自惋惜。(90)鐘期,即鐘子期,春秋時人,善聽琴。其時伯牙善鼓琴,將鐘子期視為知音。奏流水,《列子·湯問》中說:“伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:‘善哉! 洋洋兮若江河!’”這里指自己在宴會上寫詩作賦而得遇知音,所以不覺慚愧。(91)蘭亭,故址在今浙江省紹興市西南。東晉著名書法家王羲之曾與當時文人名士在此雅集,并作《蘭亭集序》,從而聞名。梓澤,即晉石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。(92)偉餞,盛大的宴會。(93)疏,寫。短引,短序。(94)一言均賦,指與會諸人各分得一字為韻作詩。(95)四韻,全詩共八句。(96)潘江,陸海,鐘嶸《詩品》中有“潘才如江”、“陸才如?!敝u,故言。潘,指潘岳。陸,指陸機。
〔分析〕
此文《王子安集》題為《滕王閣詩序》,有的書本為《秋日登洪府滕王閣餞別序》,現在一般選本為《滕王閣序》。
滕王閣舊址在今江西省南昌市贛江之濱,為唐高祖之子李元嬰任洪州都督時所建。漢代豫章郡治在南昌,唐代改豫章郡為“洪州”,設都督府。唐高宗上元二年(公元675年),洪州都督閻某在修葺一新的滕王閣大宴賓客。王勃去交趾(今越南北部)探望父親路過其間,參與宴會,即席作成此文。
王勃作此序時的年齡說法不一,《唐摭言》卷五說是十四歲。王勃《春思賦序》:“咸亨二年(公元671年)予春秋二十有二”推算其生年為唐永徽元年(公元650年)。上元二年(公元675年)王勃與會后便溺水驚悸而死,寫此文時應為26歲。文中“童子何知”中“童子”不一定指自己實為十三、四歲童子,而是借用《左傳·成公十六年》,晉·范文子斥其子士匄:“童子何知焉”一語,謙稱自己。且本文中還有“等終軍之弱冠”一語,“弱冠”指男子二十歲。
文章共分六段。第一段“豫章故郡”至“躬逢勝餞”。從洪州的地勢、歷史、人才寫到宴會?!靶欠帧彼木鋵懙貏葜畡?,“物華”四句寫人、物之靈?!靶壑荨本?,贊“星分”三語?!翱〔省本洌潯拔锶A”四語?!芭_隍”句再贊地勢,“賓主”句再贊人物?!岸级健币韵率涫①澊舜闻c會之人。末四句謙稱自己幸逢此會。這樣緊扣題目,層層鋪寫,把讀者一同引進了高朋勝餞的宴會。
第二段“時維九月”至“聲斷衡陽之浦”。寫滕王閣建筑之宏偉及登閣者眼中的秋色?!熬旁隆币徽f為“九日”之誤。因“九月”與“三秋”重復。且“九日”為重陽節,舊時文人喜于此日登高聚會。“潦水”二句寫秋景,只見寒潭之水一片清明;傍晚的山巒暮靄籠罩,望去紫色朦朧。潦水、煙光、寒潭、暮山,秋日景象煞是戀人。“儼驂騑”四句寫自己來到“仙人舊館”滕王閣?!暗圩印奔础跋扇恕?,這里均指滕王。“層巒”以下具體描寫這“仙人舊館”滕王閣所處的環境:仰視上空,翠峰入云,飛簷彩色鮮艷如流。俯視閣下,深不見底,恍如人寄云空。作者的視線由近及遠,桂殿、蘭宮、繡闥、雕甍、鶴汀、鳧渚、山原、川澤、村落、舟楫繁華雄奇勝景盡收眼底。尤以“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”二句更是千古絕唱:藍天碧水相接,紅霞飄浮天際,白鶩在紅霞下飛翔,色彩明麗,動靜相諧,景象高遠飄逸而生動。庾信《馬射賦》有“落霞與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色,”與王勃此語相比,更是王語青出于藍而勝于藍了。“漁舟唱晚”四句憑借聽覺聯想,讓雁聲、漁歌給這幅秋色圖更添幾分生氣。
第三段“遙襟甫暢”至“奉宣室以何年”。寫宴會、娛樂及人生。作者在“遙襟甫暢,逸興遄飛”的興致中寫了詩歌、管弦、美酒、觥籌交錯的盛宴??伞案F睇眄”以下卻筆勢陡轉,寫人生際遇,抒發失意之情。王勃雖才華橫溢,但仕途坎坷,曾兩次獲罪,因遇赦才免于一死。其父王福畤也受累而官貶南海。王勃由此便有“日近長安遠”的悵望之感。屈原《楚辭·離騷》云:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予?!倍醪獎t連守門的人影都未見到。漢未央宮前殿正室名“宣室”,是皇帝召見臣子之處,王勃慨嘆自己何年才能得到君王召見的幸運。
第四段“嗟乎”至“豈效窮途之哭”! 由時運多舛寫到奮發自勵。盡管時運不濟,但作者并未一味悵望慨嘆,而是悲未盡而興已致,他先是列舉馮唐、李廣、賈誼、梁鴻等賢明才高之士,因得不到君王重用而長期埋沒的歷史人物,以抒發自己懷才不遇,功業難就的感慨,接著“所賴君子安貧”一語使全篇氣勢陡起?!袄袭斠鎵选币韵拢憩F自己不因年華易逝和處境困頓而自暴自棄,要“窮則獨善其身,達則兼濟天下”以“安貧知命”之心,“窮且益堅”,“白首”不變——救難世濟蒼生的初衷永不改變。作者述志言情慷慨跌宕,對人生與社會,理想與現實的感受和認識充滿著昂揚向上的激情。這與生機勃發的秋景互為交融,渾然一體。
第五段“勃,三尺微命”至“奏流水以何慚”。寫自己“無路請纓”,路過滕王閣,參與宴會,應邀作詩?!吧狒Ⅲ恕卑司鋵懽约郝愤^滕王閣,幸遇高朋?!皸钜狻彼木浔砺蹲约汉芟胱髟娨砸徽共湃A。
末段因自己在與會者中年最少,幸與高朋同席賦詩,甚感榮幸,故語辭謙和。這段與開頭相照應。
在六朝文風的影響下,當時文人好堆砌辭藻和典故。文章往往空洞無物。而王勃此文卻一掃過去文壇陋習,文辭洗煉干凈,豐采翩翩;用典自然貼切,含蓄深刻,并無斧鑿痕跡。準確地展示了作者抑揚升沉的情感發展軌跡,表現了作者處困頓而情操不移,雖失意而壯志彌堅的精神面貌,因而具有極強的藝術感染力。如“層巒聳翠”、“飛閣流丹”等語亮麗而不艷俗;“漁舟唱晚”、“雁陣驚寒”則清冷而不幽苦;“鶴汀鳧渚”、“桂殿蘭宮”與山巒、島嶼相連,優美而不柔弱,極富表現力。
這是一篇典型的駢體文,全文除“嗟乎”、“所賴”、“勃”、“嗚呼”、“云爾”九個字外,都是對偶句。句式整齊,上下句平仄相對,讀來抑揚頓挫,朗朗上口。如“星分(平)翼軫(仄),地接(仄)衡廬(平)?!薄拔锶A(平)天寶(仄),龍光(平)射牛斗(仄)之墟(平),人杰(仄)地靈(平),徐孺(仄)下陳蕃(平)之榻(仄)?!薄笆?平)休暇(仄),勝友(仄)如云(平);千里(仄)逢迎(平),高朋(平)滿座(仄)。”“家君(平)作宰(仄),路出(仄)名區(平);童子(仄)何知(平),躬逢(平)勝餞(仄)”。不僅上下句對偶,在許多句子之中,前后詞組往往相對,即所謂“當句對”。如第一段中:“襟三江而帶五湖”,“控蠻荊而引甌越”?!褒埞馍渑6贰?,“徐孺下陳蕃”、“騰蛟起鳳”“紫電青霜”等,都是一句之中兩個詞組相對。駢儷如此,確是爐火純青了,既看來句式整齊美,又讀來音韻和諧美,而且因用典精巧貼切,給讀者以意蘊含蓄美。如“屈賈誼(仄)于長沙(平),非無(平)圣主(仄);竄梁鴻(平)于海曲(仄),豈乏(仄)明時(平)?”不但平仄相對,而且用典巧切。顯然作者是暗怨自己生不逢時,懷才不遇。如直接道來,不但遭時人譏笑,而且會惹怒皇帝,可能再招不測之禍。于是,作者引賈誼、梁鴻都是賢才。賈誼雖逢明主漢文帝,但因當朝大臣容他不得而被貶長沙。梁鴻因作《五噫歌》引起漢章帝的不滿而埋名隱姓隱居他鄉。作者既以賈誼、梁鴻自喻,提醒朝廷對他重視,又說:“非無圣主”,“豈乏明時”以避免引起朝廷對他的苛責。用典委婉縝密而貼切,不見半點堆砌斧鑿之痕。唐代提倡散文,反對駢文的韓愈,也稱贊此文說:“江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一。及得三王(王勃、王緒、王仲舒)所為序、賦、記等,壯其文辭”(《新修滕王閣記》)。
五代·王定?!短妻浴愤€有這樣一段記敘:“王勃著《滕王閣序》時年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣。及以紙筆巡讓賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而起,專令人伺其下筆。第一報云‘南昌故郡,洪都新府’,公曰:‘是一老生常談’。又報云:‘星分翼軫,地接衡廬’,公聞之,沉吟不言。又云:‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色’,公矍然而起,曰:‘此真天才,當垂不朽矣!’遂亟請宴所,極歡而罷?!边@雖是小說家言,但也足可說明此文的卓異。
〔評說〕
余誠《重訂古文釋義新編》:“對眾揮毫,珠璣絡繹,固可想見旁若無人之概。而字句屬對極工,詞旨轉折一氣,結構渾成,竟似無縫天衣??v使出自從容雕琢,亦不得不嘆為神奇,況乃以倉猝立就,尤屬絕無而僅有矣?!?br>
李扶九《古文筆法百篇》:“以文論,此四六體也,平仄要合,對仗要工,段落要明,次序要清,多用古典,詞要藻麗,方有足觀。以法論,首敘天文地理,次敘賢主嘉賓,次敘時令,次敘閣內閣外,似盡矣;乃忽拓開筆勢,將古之失志者感慨一番,又將今之失志者規勉一番,方敘到自己又自負一番,波瀾壯闊,不是徒了題目者。”
王益吾曰:“文興到落筆,不無機調過熟之病。而英思壯采,如泉之涌,流離遷謫,哀感駢集,固是名作,不能抹殺?!?高步瀛《唐宋文舉要》引)
上一篇:詩詞·散曲《湘夫人》原文與翻譯、賞析
下一篇:詩詞·散曲《滿江紅》原文與翻譯、賞析