散文賦《北山移文》原文與翻譯、賞析
[南朝齊] 孔稚珪
鐘山之英②,草堂之靈③。馳煙驛路④,勒移山庭⑤。
夫以耿介拔俗之標(biāo)⑥,瀟灑出塵之想⑦,度白雪以方絜⑧,干青云而直上⑨,吾方知之矣⑩。若其亭亭物表(11),皎皎霞外(12),芥千金而不盼(13),屣萬乘其如脫(14),聞鳳吹于洛浦(15),值薪歌于延瀨(16),固亦有焉(17)。豈期終始參差(18),蒼黃翻覆(19),淚翟子之悲(20),慟朱公之哭(21),乍回跡以心染(22),或先貞而后黷(23),何其謬哉! 嗚呼! 尚生不存(24),仲氏既往(25),山阿寂寥(26),千載誰賞?
世有周子,雋俗之士(27);既文既博(28),亦玄亦史(29)。然而學(xué)遁東魯(30),習(xí)隱南郭(31)。偶吹草堂(32),濫巾北岳(33)。誘我松桂,欺我云壑。雖假容于江皋(34),乃纓情于好爵(35)。其始至也(36),將欲排巢父(37),拉許由(38),傲百氏,蔑王侯,風(fēng)情張日(39),霜?dú)鈾M秋(40)。或嘆幽人長往(41),或怨王孫不游(42)。談空空于釋部(43),覈玄玄于道流(44)。務(wù)光何足比(45),涓子不能儔(46)。
及其鳴騶入谷(47),鶴書赴隴(48);形馳魄散,志變神動(dòng)。爾乃眉軒席次(49),袂聳筵上(50),焚芰制而裂荷衣(51),抗塵容而走俗狀(52)。風(fēng)云凄其帶憤,石泉咽而下愴,望林巒而有失,顧草木而如喪(53)。至其紐金章(54),綰墨綬(55),跨屬城之雄(56),冠百里之首(57),張英風(fēng)于海甸(58),馳妙譽(yù)于浙右。道帙長殯(59),法筵久埋(60)。敲撲喧囂犯其慮(61),牒訴倥傯裝其懷(62)。琴歌既斷,酒賦無續(xù)。常綢繆于結(jié)課(63),每紛綸于折獄(64)。籠張趙于往圖(65),架卓魯于前箓(66)。希蹤三輔豪(67),馳聲九州牧(68)。
使我高霞孤映,明月獨(dú)舉,青松落陰(69),白云誰侶? 澗戶摧絕無與歸(70),石徑荒涼徒延佇(71)。至于還飆入幕(72),寫霧出楹(73),蕙帳空兮夜鵠怨(74),山人去兮曉猿驚(75)。昔聞投簪逸海岸(76),今見解蘭縛塵纓(77)。于是南岳獻(xiàn)嘲,北隴騰笑,列壑爭譏,攢峰竦誚(78)。慨游子之我欺(79),悲無人以赴吊(80)。故其林慚無盡,澗愧不歇,秋桂遺風(fēng)(81),春蘿罷月,騁西山之逸議,馳東皋之素謁(82)。
今又促裝下邑(83),浪栧上京(84)。雖情投于魏闕(85),或假步于山扃(86)。豈可使芳杜厚顏(87),薜荔無恥(88),碧嶺再辱,丹崖重滓(89),塵游躅于蕙路,污淥池以洗耳(90)。宜扃岫幌(91),掩云關(guān)(92),斂輕霧(93),藏鳴湍(94),截來轅于谷口(95),杜妄轡于郊端(96)。于是叢條瞋膽(97),疊穎怒魄(98),或飛柯以折輪,乍低枝而掃跡(99)。請回俗士駕,為君謝逋客(100)。
〔注釋〕
①本篇選自《文選》。移文,與檄文相似的一種文體,相當(dāng)于“文告”。②英,精靈,指山神。③草堂,周子隱居鐘山時(shí),給自己的居屋命名為“草堂”。靈,神靈。④馳煙驛路,駕著煙霧在驛路上奔馳。⑤勒移山庭,把移文刻在山庭上。勒,刻。⑥耿介,光明正大。拔俗,超越流俗。標(biāo),風(fēng)格。⑦出塵,義同“拔俗”。⑧度,衡量。方,比。⑨干,犯,凌駕。⑩方,僅。(11)亭亭,挺立的樣子。物表,俗物之上。(12)皎皎,潔白的樣子。(13)芥,小草。盼,視。(14)屣(xi喜),草鞋。萬乘,擁有萬輛戰(zhàn)車的大國,這里指王位。(15)鳳吹,《列仙傳》說:周靈王太子晉,善吹簫作鳳鳴,游于伊、洛,為浮丘生引往嵩山成了仙。浦,水邊。(16)值,遇上。薪,打柴人,指隱士。薪歌,《文選》呂向注:“蘇門先生游于延瀨,見一人采薪,謂之曰:‘子以終此乎?’采薪人曰:‘吾聞圣人無懷,以道德為心何怪乎而哀也。’遂為歌二章而去。”延瀨,長河沙岸。(17)固,誠然。(18)終始參差,前后不一致。(19)蒼,青色。翻覆,變來變?nèi)ァ<粗赶戮淠右娊z而泣之事。(20)淚,流淚。翟子,即墨翟。墨子見絲而泣,因?yàn)榻z可以染成黃的,也可以染成黑的。這典故與下句楊朱事均見《淮南子·說林訓(xùn)》。(21)朱公,即楊朱。楊朱見歧路而哭,因?yàn)槠缏房梢酝献撸嗫赏弊摺?22)乍,暫時(shí)。回跡,隱居山林。心染,心想著世俗。(23)貞,正。黷,污濁。(24)尚生,尚長,字子平,西漢末年隱士,以打柴謀生。(25)仲氏,仲長統(tǒng),字公理,東漢末年人。州郡多次召命他做官,他都推病不去。(26)山阿,山之隱曲處。(27)雋俗,才智出眾。(28)文,有文采。博,學(xué)識(shí)淵博。(29)玄,老子、莊子之道。史,史學(xué)。(30)遁,逃。東魯,指魯國顏闔。《莊子·讓王》說:魯君派使者以弊去召顏闔,顏對使者說;你弄錯(cuò)了,回去問問清楚。使者回去問了再來時(shí),顏闔已逃走不見了。魯國在東方,故稱東魯。學(xué)遁東魯,學(xué)顏闔逃官。(31)習(xí)隱南郭,學(xué)習(xí)南郭子綦隱幾而坐。南郭子綦,是《莊子·齊物論》中的隱士。(32)偶吹,跟別人一起吹奏樂曲,這里借用濫竽充數(shù)典故,指周子混充隱士。(33)濫,過分,失實(shí)。巾,隱士頭巾。此指周子冒充隱士。北岳,北山。(34)假容,裝做隱士的樣子。江皋,江邊,隱士的居處。(35)纓情,系情,留戀。爵,官爵。(36)“其始”句,他剛來北山草堂時(shí)。(37)排,排斥。巢父,堯時(shí)隱士。(38)拉,折辱。許由,亦堯時(shí)隱士。許由、巢父拒不做官,堅(jiān)持隱居事,見《高士傳》。(39)風(fēng)情,風(fēng)度情調(diào)。張,大。張日,比太陽偉大。(40)“霜?dú)狻本洌茏觿C若嚴(yán)霜的氣勢橫貫寒秋。(41)幽人,隱士。(42)王孫,亦指隱士。(43)空空,佛家語,佛家以為事物都是虛幻不實(shí)的,因謂之“空”。釋部,佛家著作。(44)覈,研考。玄玄,道家語。《老子》:“玄之又玄,眾妙之門。”道流,道家者流。(45)務(wù)光,夏代隱士,因不接受天子之位而負(fù)石沉于水中。(46)涓子,齊國人,隱居于宕山。儔,匹敵,比得上。(47)鳴,喝道聲,騶(zou鄒),皇帝的騎士。谷,山谷,指北山。(48)鶴書,皇帝的詔書,因詔書用板,書體如鶴,故稱鶴書。隴,山阜。(49)眉軒,眉飛色舞。席次,筵席之間。(50)袂(mei妹),衣袖。聳,高舉。(51)芰(ji技)制、荷衣,用菱、荷做成的隱士衣服。芰,菱。(52)抗、走,都是呈現(xiàn)的意思。塵容、俗狀,世俗人的樣子。(53)“風(fēng)云凄其”以下四句,說北山的風(fēng)云、泉石、林巒、草木都因周子離去而若有所失,感到悲怨。(54)紐,系。金章,銅印,官印。(55)綰,亦系。墨綬,黑色系官印的帶子。(56)跨,超越。屬城,州的下屬縣城。(57)百里,一縣的轄境。(58)英,英名。風(fēng),威風(fēng)。海甸,海邊。(59)帙(zhi至),書畫的套子。道帙,指道家的書。(60)法筵,佛家講經(jīng)說法的坐席。(61)敲撲,鞭打犯人。喧囂,犯人的叫喊聲。其,指代周子。(62)牒,公文。訴,訴訟。倥傯(kong zong恐總),繁忙。(63)綢繆(chou mou愁謀),糾纏。結(jié)課,考核官吏政績。(64)紛綸,忙碌。折獄,斷案。(65)籠,籠蓋,超過。張,張敞。趙,趙廣漢。二人都做過京兆尹,都是西漢名臣。往圖,過去的功績記錄。(66)架,同“駕”,超越。卓,卓茂。魯,魯恭。二人都是東漢循吏,都做過縣令。箓(lu路),功勞簿。(67)希蹤,希望趕上。三輔,漢代長安附近分為京兆尹、左馮翊、右扶風(fēng)三輔。豪,賢能的官吏。(68)九州,古代分天下為九州。牧,一州之長。(69)落,余下。(70)澗戶,水流兩山之間的口子。(71)延佇(zhu注),伸長脖子望。(72)還飆(biao標(biāo)),旋風(fēng)。(73)寫,同“瀉”。寫霧,飄流的霧。楹,庭堂間的柱子。(74)蕙帳,用香草做的帳子。(75)山人,隱士。(76)簪,官吏用來別住頭發(fā)的條狀器物。投簪,棄官。逸,隱遁。(77)蘭,香草,為隱士所佩帶。解蘭,放棄隱居。塵纓,世俗的官帶。(78)“于是”四句,說周子變節(jié)入仕,鐘山的南岳、宇隴、列壑、眾峰都譏笑北山當(dāng)初容納了周子。(79)游子,周子。(80)吊,慰問。(81)“秋桂”二句,是說秋桂、春蘿都因慚愧而不要風(fēng)傳其香,月襯其美了。(82)騁、馳,李善《文選》注作“宣布”解。逸議,隱逸之士的清議。素謁,一般百姓的言論。(83)促裝,急促打點(diǎn)行裝。下邑,周子為官所在縣。(84)浪栧,搖槳。栧,同“枻”,槳。上京,即京城建業(yè)。(85)魏,同“巍”,高大的樣子。魏闕,宮門兩邊高大的角樓。(86)假步,路過。山扃,山門,即北門。(87)芳杜,香草。厚顏,羞愧。(88)薜荔,香草。無恥,忘掉恥辱。(89)重滓(zi子),重新被污穢。(90)塵、污,都是污染的意思。游躅,游跡。蕙路,長滿蕙草的山路。淥,清水。(91)扃,門,這里作閉門解。岫(xiu袖),山洞。幌,帷幔,這里指山洞口的霧氣。(92)云關(guān),云生處。(93)斂,收起。(94)鳴湍,急流有聲的山水。(95)來轅,周子的車。(96)杜,拒絕。轡,馬韁,這里代指馬。(97)叢條,聚集在一起的樹枝。瞋(chen琛),怒目相視。膽,肝膽氣懷。(98)穎,谷穗的末端,此指草本植物的穗子。(99)“或飛柯”二句,說沿路的樹木,有的揚(yáng)起枝條去折毀周子的車輪;有的低下枝條去掃除周走后留在路上的污跡。柯,粗枝條。(100)君,指首句的“鐘山之英,草堂之靈”。謝,辭絕。逋,逃。逋客,指周子。
〔分析〕
“北山”,即鐘山,今名紫金山,在南京市東北。“移文”,是常被用作批評、聲討他人的一種文體,與檄文相似,故《文心雕龍》合稱其為“檄移”。
本文假托北山草堂的神靈,譴責(zé)嘲弄“假容江皋,投情魏闕”,先隱后仕的假隱士周子。
封建社會(huì)的隱士,多數(shù)是因仕途失意,或不愿與統(tǒng)治者同流合污的士子,為求得全身遠(yuǎn)禍,或看穿恨透混濁的官場,而隱居山林,甘貧樂道。然而,這樣的人又往往因此而贏得人們對他們的崇敬和景仰,從而在社會(huì)上產(chǎn)生一定的影響。于是聰明而狡猾的統(tǒng)治者,便用高官厚祿誘其棄隱入仕,借此以籠絡(luò)人心。因此,某些熱衷仕宦的文人,為了謀求大官,便以“入山隱居”來抬高自己的聲望,好讓皇帝知道后召他出山入仕就能一步登天,飛黃騰達(dá)。后來的所謂“終南捷徑”說的就是這回事。本文中的周子,先是隱遁北山,潔身自好,自鳴清高,把自己打扮成絕頂圣潔的隱士。然而,一旦朝廷召他入朝做官的消息傳到北山時(shí),他立刻眉飛色舞,迫不及待地卸去偽裝,下山去充當(dāng)皇帝的命官了。后稱這樣的假隱士為“充隱”。
關(guān)于周子其人,《文選》李善注說:周子即南朝齊的周颙。呂向注更說:“鐘山在都北。其先,周彥倫(周颙字)隱于此。后應(yīng)詔出為海鹽縣令,欲卻過此山。孔乃假山靈之意移之,使不許得至。故云《北山移文》。”后來注家多依此說。然而,比孔稚珪晚死三十六年的蕭子顯寫的《南齊書·周颙傳》所載:周颙并沒有任過海鹽令,也無先隱后仕事跡。他確實(shí)“于鐘山西立隱舍,休沐則歸之”。但“休沐”并非隱居,而是官吏的例假。此外,作者孔稚珪本人也一生做官,并不輕視仕宦。由此可知,李善、呂向所說并非史實(shí)。明人張溥說此文是“調(diào)笑之言,無關(guān)紀(jì)錄”,當(dāng)是言之有理的。
全文可分五段。第一段開頭四句破空而起,語似奇誕而意在現(xiàn)實(shí),意思是說:鐘山草堂的神靈對周子的隱而復(fù)仕不但親目所睹,而且身受其騙,所以他要“馳煙驛路”,把周子的劣跡刻勒于山庭以示萬世之眾。這樣開頭,設(shè)想奇特,看是似真非真,似假非假,而實(shí)是以假烘真以開拓下文。下面十二句寫的是真隱士,他們身處俗世,一塵不染,鄙薄功名利祿而甘貧樂道,向往神仙。“吾方知之矣”,“固亦有焉”兩句,語極冷峻,意思是說:即使世上有這樣的隱士,也是鳳毛麟角,而且已是往事了。接著便寫先隱后仕的假隱士。“何其謬哉!”把假隱士一語罵倒。再寫真隱士與前文呼應(yīng),意在感慨今無真隱士。
第二段,點(diǎn)名假隱士周子。前四句先為周子唱“贊歌”:稱他是俊俗之士,不但有文才,學(xué)問淵博,而且還精通老莊的玄學(xué)。并且博古通今,深通史學(xué)。在這“贊歌”的背后隱含著這樣的意思:像他周子這樣的人,本可穩(wěn)取官爵,安富尊榮的。“然而”,他偏要欺世盜名,作假充隱。接著,作者緊扣一個(gè)“假”字寫開去:周子對古往著名的隱士,既“排”又“拉”。對王侯百官既“傲”又“蔑”。他只知佛家的“空”和道家的“玄”,其他世俗雜念,似乎已不知其為何物了。他實(shí)在是清高極了。倘無下文,他真是空前絕后的大隱士了。
第三段,“鳴騶入谷,鶴書赴隴”兩句,點(diǎn)“金”成石,使這位“務(wù)光何足比,涓子不能儔”的周子一下子現(xiàn)了原形。原來他前面的“排”、“拉”、“傲”、“蔑”,純屬裝腔作勢,全是在作假。這里的“焚芰制而裂荷衣,抗塵容而走俗狀”,才是他生平追求中的真。為了突出他求仕之真,而先著力寫他充隱之假,以其假來對比襯托他的真,就更能顯示他作假的可鄙可憎可惡。他聽了“鳴騶”,見到“鶴書”后,立刻“形馳魄散,志變神動(dòng)”,再也無法控制自己,或者是沒有必要繼續(xù)作假了。因?yàn)樗嗫嘧骷俚哪康拇丝桃呀?jīng)達(dá)到。于是他趕緊丟掉偽裝,離開此山,入朝受官任職,欺壓百姓去了。這里,讀者清楚地看到:周子是怎樣由一名空前絕后的隱士而“變”為一名朝廷皇帝的命官的。
第四段寫北山景物,對周子面目大暴露后所取的態(tài)度。首句“我”,代表全山景物,給景物賦予人的品格。高霞、明月、青松、白云、澗戶、石徑、還飆、寫霧、蕙帳、夜鵠、曉猿、岳、隴、壑、峰、林、秋桂、春蘿等。它們既是各景物中的自身,又具有人的品格情感。對周子的離去,它們有的嘲笑,有的慨嘆,有的悲傷,有的慚愧,有的怨,有的議。因是周子離去,它們雖已受騙,但感情還是能自我克制的。
下文第五段,寫周子去而復(fù)來,并且是做了官之后再來的,因此,眾景物的感情再也不能克制了。它們不僅“怒”而“瞋”,而且采用各種行動(dòng),以阻止、驅(qū)逐路過北山的周子。隨著周子由第一次來行騙到第二次來揚(yáng)威,眾景物也由感情上的怨、議,而發(fā)展為行動(dòng)上的抵制。周子終于由一名清高無比,深受北山敬仰的隱士,而成了被北山景物所驅(qū)趕的逃客。
本文運(yùn)用了擬人、對比、夸張等多種藝術(shù)手法,敘事寫景酣暢生動(dòng)。作者賦予山泉草木云霧等景物以隱者的形象,由眾景物來嘲弄驅(qū)趕周子,就更顯得周子其人的可憎亦復(fù)可鄙。文章語言精煉生動(dòng),脫離了一般駢文的華靡平庸、板滯的積習(xí)。
〔評說〕
吳楚材等《古文觀止》:“假山靈作檄,設(shè)想已奇,而篇中無語不新,有字必雋。層層敲入,愈入愈精。真覺泉石蒙羞,林壑增穢。讀之令人賞心留盼,不能已也。”
許梿《六朝文絜》:“此六朝中極雕繪之作。煉格煉詞,語語精辟。其妙處尤在數(shù)虛字旋轉(zhuǎn)得法,當(dāng)與徐孝穆《玉臺(tái)新詠序》,并為唐人軌范。”
于光華《評注昭明文選》引孫鑛曰:“六朝雖尚雕刻,然屬對尚未盡工,下字尚未盡險(xiǎn)。至此篇,則無不入髓。句必諍,字必巧,真可謂精絕之甚,此唐文所祖。”
上一篇:散文賦《前赤壁賦》原文與翻譯、賞析
下一篇:詩詞·散曲《華山女》原文與翻譯、賞析