古文觀止·蘇軾·潮州韓文公廟碑
匹夫而為百世師,一言而為天下法,是皆有以參天地之化【2】,關(guān)盛衰之運(yùn)。其生也有自來(lái),其逝也有所為。故申、呂自岳降【3】,傅說(shuō)為列星【4】,古今所傳, 不可誣也。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣 【5】。”是氣也, 寓于尋常之中, 而塞乎天地之間。卒然遇之, 則王、公失其貴, 晉、楚失其富 【6】, 良、平失其智 【7】,賁、育失其勇 【8】, 儀、秦失其辨【9】。是孰使之然哉?其必有不依形而立, 不恃力而行, 不待生而存, 不隨死而亡者矣! 故在天為星辰, 在地為河岳, 幽則為鬼神, 而明則復(fù)為人。此理之常, 無(wú)足怪者。
自東漢以來(lái), 道喪文弊【10】, 異端并起【11】。歷唐貞觀開(kāi)元之盛 【12】, 輔以房、杜、姚、宋而不能救 【13】。獨(dú)韓文公起布衣, 談笑而麾之, 天下靡然從公, 復(fù)歸于正【14】, 蓋三百年于此矣【15】。文起八代之衰 【16】, 而道濟(jì)天下之溺 【17】, 忠犯人主之怒 【18】, 而勇奪三軍之帥【19】。此豈非參天地、關(guān)盛衰, 浩然而獨(dú)存者乎?
蓋嘗論天人之辨: 以謂人無(wú)所不至, 惟天不容偽。智可以欺王公, 不可以欺豚魚(yú)【20】;力可以得天下, 不可以得匹夫匹婦之心。故公之精誠(chéng), 能開(kāi)衡山之云 【21】, 而不能回憲宗之惑 【22】; 能馴鱷魚(yú)之暴【23】, 而不能弭皇甫镈、李逢吉之謗【24】; 能信于南海之民 【25】, 廟食百世【26】, 而不能使其身一日安于朝廷之上: 蓋公之所能者天也, 其所不能者人也。
始潮人未知學(xué), 公命進(jìn)士趙德為之師, 自是潮之士, 皆篤于文行, 延及齊民, 至于今, 號(hào)稱易治。信乎孔子之言:“君子學(xué)道則愛(ài)人, 小人學(xué)道則易使也【27】。”潮人之事公也, 飲食必祭, 水旱疾疫, 凡有求必禱焉。而廟在刺史公堂之后【28】, 民以出入為艱。前太守欲請(qǐng)諸朝作新廟 【29】, 不果。元祐五年【30】, 朝散郎王君滌來(lái)守是邦【31】, 凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師,民既悅服,則出令曰:“愿新公廟者,聽(tīng)。”民歡趨之, 卜地于州城之南七里【32】,期年而廟成。
或曰:“公去國(guó)萬(wàn)里而謫于潮, 不能一歲而歸【33】,沒(méi)而有知【34】,其不眷戀于潮也審矣!【35】”軾曰:“不然。公之神在天下者,如水之在地中,無(wú)所往而不在也。而潮人獨(dú)信之深, 思之至,焄蒿凄愴【36】,若或見(jiàn)之。譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉!”
元豐元年【37】,詔封公昌黎伯【38】,故榜曰【39】:“昌黎伯韓文公之廟”。潮人請(qǐng)書(shū)其事于石,因作詩(shī)以遺之【40】,使歌以祀公。其辭曰:
公昔騎龍白云鄉(xiāng),手抉云漢分天章【41】,天孫為織云錦裳【42】。飄然乘風(fēng)來(lái)帝旁,下與濁世掃秕糠【43】。西游咸池略扶桑【44】,草木衣被昭回光【45】。追逐李、杜參翱翔【46】,汗流籍、湜走且僵【47】。滅沒(méi)倒影不能望【48】,作書(shū)詆佛譏君王。要觀南海窺衡湘,歷舜九嶷吊英皇【49】。祝融先驅(qū)海若藏【50】,約束蛟鱷如驅(qū)羊。鈞天無(wú)人帝悲傷【51】,謳吟下招遣巫陽(yáng)【52】。犦牲雞卜羞我觴【53】,于餐荔丹與蕉黃【54】。公不少留我涕滂,翩然被發(fā)下大荒【55】。
【注釋】
【1】潮州:治所在廣東潮安縣。韓文公:即韓愈。文公,韓愈死后的謚號(hào)。
【2】參天地之化:《禮記·中庸》:“可以贊天地之化育,則可以與天地參矣。”宋朱熹注:“與天地參,謂與天地并立為三矣。”
【3】申、呂自岳降:申、呂,指周宣王時(shí)的申伯和呂侯(亦稱甫侯),伯夷的后代。相傳他們是山岳之神降生的。
【4】傅說(shuō)(yue)為列星:傅說(shuō),商王武丁的宰相。相傳他死后飛升上天, 和眾星并列。
【5】 我善養(yǎng)吾浩然之氣: 見(jiàn)《孟子·公孫丑上》。浩然之氣, 盛大剛直的正氣。
【6】 王、公: 王侯、公卿。晉、楚: 戰(zhàn)國(guó)時(shí), 晉楚一度是兩個(gè)最富強(qiáng)的國(guó)家。《孟子·公孫丑下》:“曾子曰:‘晉、楚之富, 不可及也。’”
【7】 良、平: 張良和陳平, 都是漢高祖劉邦的開(kāi)國(guó)功臣, 都以足智多謀著稱。
【8】 賁 (ben)、育: 孟賁和夏育, 古代著名的勇士。
【9】 儀、秦: 張儀和蘇秦, 戰(zhàn)國(guó)時(shí)游說(shuō)列國(guó)的縱橫家。
【10】 道: 指儒家的學(xué)說(shuō)思想, 即所謂道統(tǒng)。
【11】 異端: 儒家把道家、墨家等不同的學(xué)派斥為異端。這里指漢、魏以來(lái)長(zhǎng)期興盛的佛教與道教。
【12】 貞觀: 唐太宗 (李世民) 的年號(hào) (627——649)。開(kāi)元: 唐玄宗(李隆基) 的年號(hào) (713——741)。這兩個(gè)時(shí)期, 歷史上號(hào)稱“太平盛世”。
【13】 房、杜: 即房玄齡和杜如晦, 唐太宗時(shí)的賢相。姚、宋: 即姚崇和宋璟, 唐玄宗前期的名相。
【14】 正: 儒家的正道。
【15】 蓋三百年如此: 從韓愈倡導(dǎo)古文到蘇軾時(shí)期將近三百年。
【16】 八代: 指東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋。
【17】 道濟(jì)天下之溺: 指韓愈提倡儒家之道, 把天下人從沉溺佛、老等異端的困境中拯救出來(lái)。濟(jì): 拯救。
【18】 忠犯人主之怒: 唐憲宗 (李純) 派使者往鳳翔迎佛骨入宮, 韓愈上表進(jìn)諫, 言詞激切, 觸怒憲宗, 幾乎被處死。幸大臣裴度、崔群等營(yíng)救, 才貶為潮州刺史。
【19】 勇奪三軍之帥: 唐穆宗 (李恒) 時(shí), 鎮(zhèn)州 (治所在今河北正定縣) 叛亂, 殺節(jié)度使田弘正, 另立王廷湊,韓愈奉命前去宣撫。大臣們都替他擔(dān)心, 認(rèn)為有被殺的危險(xiǎn), 但他只用一次談話便說(shuō)服了作亂的將士。回京后穆宗大為高興, 轉(zhuǎn)韓愈為吏部侍郎。
【20】 豚魚(yú): 泛指小動(dòng)物。豚, 小豬。
【21】 能開(kāi)衡山之云: 衡山, 五岳中的南岳, 在湖南省衡山縣境內(nèi)。據(jù)韓愈《謁衡岳廟遂宿岳寺題門(mén)樓》詩(shī)說(shuō): 他路過(guò)衡山游南岳, 正逢秋雨, 天陰無(wú)風(fēng), 他誠(chéng)心禱告, 馬上云開(kāi)雨止, 天氣晴朗。
【22】 不能回憲宗之惑: 指韓愈諫迎佛骨, 唐憲宗不聽(tīng)一事。
【23】 能馴鱷魚(yú)之暴: 韓愈任潮州刺史時(shí), 聽(tīng)說(shuō)鱷魚(yú)危害百姓, 便作《祭鱷魚(yú)文》, 命令鱷魚(yú)遷走。據(jù)說(shuō)后來(lái)鱷魚(yú)果然向西遷移六十里。
【24】 不能弭 (mi) 皇甫镈 (bo)、李逢吉之謗: 弭, 消除。韓愈貶潮州后,上表謝罪。憲宗看后,很是后悔,想叫他官?gòu)?fù)原職,但遭到宰相皇甫鎛的中傷阻止,就改韓愈為袁州刺史。唐穆宗時(shí),宰相李逢吉曾彈劾韓愈,罷去韓愈御史大夫職務(wù),降為兵部侍郎。
【25】南海:潮州臨南海,所以借南海指潮州。
【26】廟食:接受后世的立廟祭祀。
【27】“君子學(xué)道則愛(ài)人”二句:語(yǔ)見(jiàn)《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》。君子,指士大夫。小人,指老百姓。
【28】刺史公堂:州官辦公的廳堂。刺史,唐代州的最高行政長(zhǎng)官。
【29】太守:唐時(shí)的刺史,相當(dāng)漢的太守。這里沿用舊名。
【30】元祐五年:宋哲宗(趙煦)元祐五年,即公元1090年。
【31】朝散郎:文官名,官階為從七品。王滌:生平不詳。
【32】 卜地:選擇地址。
【33】不能一歲:沒(méi)有一年。韓愈于唐憲宗元和十四年(819)正月貶潮州刺史,同年十月改袁州刺史,在潮州不到一年。
【34】沒(méi):通“歿”,死亡。
【35】審:明白。
【36】焄(xun)蒿凄愴:祭祀時(shí)引起悲傷的情感。焄,指祭物的香氣。蒿,香氣蒸發(fā)上升的樣子。語(yǔ)見(jiàn)《禮記·祭義》。
【37】元豐元年:據(jù)《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷五十五,應(yīng)為“元豐七年”。宋神宗(趙頊)元豐七年,即公元1084年。
【38】昌黎伯:韓愈的祖籍在昌黎(今屬河北省),因而世稱昌黎伯。
【39】榜:木匾。
【40】遺(wei):送給。
【41】手抉(jue):用手挑取。云漢:天河。天章:文采。
【42】天孫:星名,即織女星。
【43】秕糠:本指米的皮屑,這里比喻邪說(shuō)異端。
【44】西游咸池略扶桑:咸池,神話中太陽(yáng)沐浴的地方。略:到。扶桑:神話中日沒(méi)的地方。
【45】草木衣被昭回光:是說(shuō)韓愈的道德文章輝映一代,如同日月光照大地,澤及草木一樣。
【46】李、杜:李白和杜甫。
【47】籍、湜(shi):張籍和皇甫湜,唐代文學(xué)家,韓愈同時(shí)代人。汗流、走且僵:都是形容追趕不上。
【48】滅沒(méi)倒影不能望,形容張籍、皇甫湜像倒影一樣容易滅沒(méi),不能仰望韓愈日月般的光輝。
【49】 九嶷: 山名, 又名蒼梧, 在今湖南省寧遠(yuǎn)縣境內(nèi)。英、皇: 女英、娥皇, 堯帝的兩個(gè)女兒, 同嫁舜帝為妃。
【50】 祝融: 傳說(shuō)的火神。海若: 海神。
【51】 鈞天: 天的中央。帝: 天帝。
【52】 謳吟: 唱歌。巫陽(yáng): 神巫名。
【53】 犦 (bao) 牲雞卜羞我觴: 犦牲: 用牦牛作祭品。雞卜: 用雞骨占卜。羞我觴: 進(jìn)酒。
【54】 荔丹: 紅色的荔枝。蕉黃: 黃色的香蕉。以上兩句指廟中的祭品。
【55】 翩然被發(fā)下大荒: 祈望韓愈快快降臨人世享受祭祀。被: 同“披”。大荒: 即大地。
【賞析】
潮州 (今廣東潮安縣) 知州王滌在宋哲宗元祐七年 (1092) 重修韓愈廟后, 寫(xiě)書(shū)請(qǐng)蘇軾為此廟撰寫(xiě)碑文。蘇軾慨然從命, 不久就將手書(shū)碑樣寄給王滌, 這就是著名的散文名篇《潮州韓文公廟碑》。
在這篇文章中, 蘇軾首先高度評(píng)價(jià)了韓愈在文學(xué)史上的地位, 贊頌了韓愈興衰繼絕、匡正文風(fēng)的歷史功績(jī)。他說(shuō):“自東漢以來(lái), 道喪文弊, 異端并起。”寥寥數(shù)語(yǔ)概括了韓愈以前七百年間儒學(xué)和文學(xué)的興衰存亡, 指出了問(wèn)題的嚴(yán)重性。這種歷史局面, 雖然歷唐朝“貞觀之治”、“開(kāi)元盛世”,并有房玄齡、杜如晦、姚崇、宋璟等太宗、玄宗時(shí)期的賢相輔治, 仍然扭轉(zhuǎn)不了其衰頹之勢(shì)。蘇軾這種把韓愈的作用放在歷史大背景下加以考察的作法, 是獨(dú)具只眼的。有唐一代, 政治上海清河晏, 經(jīng)濟(jì)上國(guó)力強(qiáng)盛, 但綺靡之風(fēng)彌漫文壇。正是此時(shí), 天降大任于斯人, 韓愈應(yīng)運(yùn)而生。他“起布衣, 談笑而麾之, 天下靡然從公, 復(fù)歸于正。”韓愈在當(dāng)時(shí)的文壇上, 獨(dú)樹(shù)一幟, 和柳宗元一起共同領(lǐng)導(dǎo)了唐代古文運(yùn)動(dòng)。他們?cè)凇皬?fù)古”的旗幟下實(shí)行了文學(xué)革新, 在繼承和發(fā)揚(yáng)先秦散文優(yōu)良傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上, 建立了一種內(nèi)容充實(shí)豐富、語(yǔ)言新穎獨(dú)創(chuàng)、文氣通曉流暢的散體“古文”, 一掃六朝駢文的形式主義和浮麗藻飾的文風(fēng)。韓愈的古文運(yùn)動(dòng)理論第一強(qiáng)調(diào)文道統(tǒng),“文以載道”; 第二提出“惟陳言之務(wù)去”, 主張文學(xué)創(chuàng)新; 第三認(rèn)為文章是作家思想對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的反映,“物不平則嗚”。韓愈的創(chuàng)作實(shí)踐以其磅礴的氣勢(shì)、汪洋恣肆的風(fēng)格和精湛的寫(xiě)作技巧從根本上動(dòng)搖了駢文一統(tǒng)天下的地位。所以蘇軾對(duì)韓愈的評(píng)價(jià)是“文起八代之衰, 而道濟(jì)天下之溺”。他的文章把衰敗八代之久的文風(fēng)加以振作; 他的文學(xué)理論把天下人從沉淪中予以拯救, 這難道不是贊助天地化育, 關(guān)系國(guó)家盛衰, 浩然而永存的陽(yáng)剛之氣嗎?把韓愈的功績(jī)說(shuō)成是“參天地、關(guān)盛衰”的高度, 在這里, 蘇軾予以韓愈前所未有的評(píng)價(jià),并且以反問(wèn)的句式加以強(qiáng)調(diào),表達(dá)作者對(duì)韓愈的高度景仰。
韓愈雖然居功至偉,但其一生歷經(jīng)宦海沉浮,屢遭磨難。韓愈到潮州,正是一個(gè)非常具體的例證。唐憲宗元和十四年(819),憲宗李純派人迎“佛骨”入宮,長(zhǎng)安一時(shí)轟動(dòng),引起宗教狂潮。韓愈上《論佛骨表》極諫,認(rèn)為迎佛骨是“傷風(fēng)敗俗、傳笑四方”的舉動(dòng),并援引史實(shí)說(shuō)信佛的皇帝都短命,引起憲宗大怒,命幾不保,幸得朝臣挽救,免死,官貶潮州。韓愈在赴潮州途中寫(xiě)下“一封朝奏九重天,夕貶潮陽(yáng)路八千”的蒼涼悲憤之詩(shī)。蘇軾對(duì)韓愈的遭遇寄予深切的同情,并且肯定了韓愈不屈節(jié)從人的高尚節(jié)操。蘇軾認(rèn)為天道、人事有所不同,韓愈的坎坷經(jīng)歷說(shuō)明他能夠順應(yīng)天道、犯顏直諫,而不會(huì)應(yīng)付人事,趨炎附勢(shì)。“開(kāi)衡山之云”指韓愈貞元十九年(803)上書(shū)反映關(guān)中旱情,被貶為陽(yáng)城(今廣東連陽(yáng)縣)縣令。憲宗李純即位。大赦天下,韓愈改官江陵府(今湖北江陵縣)法曹參軍,北歸途中游衡山時(shí),正逢秋雨連綿,陰云密布。他默禱一番之后,忽然云開(kāi)日出,得以縱目群山。韓愈《謁衡岳廟遂宿岳寺題門(mén)樓》詩(shī):“潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通?”另一個(gè)典故“能訓(xùn)鱷魚(yú)之暴”指韓愈到潮州,當(dāng)?shù)匕傩帐芎τ邝{魚(yú),韓愈寫(xiě)《祭鱷魚(yú)文》令鱷魚(yú)遷走。據(jù)說(shuō)文章寫(xiě)成的當(dāng)晚,鱷魚(yú)即在雷電中離去。韓愈的精誠(chéng)能夠感天動(dòng)地,讓彌漫在衡山上的陰云散開(kāi),能夠馴服鱷魚(yú),使其不危害百姓,韓愈在潮州不足一年,卻能取信于南海未開(kāi)化之民,“廟食百世”,卻不能使自己在朝廷上安身立命。他不能使憲宗不受佛教的蠱惑,也不能讓自己免受皇甫鑄、李逢吉之流群小的讒害。天道、人事竟是如此不同!蘇軾不禁感嘆道:“蓋公所能者,天也;其所不能者,人也。”這種強(qiáng)烈的對(duì)比寫(xiě)照,既反映了韓愈感零動(dòng)攙的精誠(chéng)之心,又鞭撻了憲宗的昏庸和群小的卑劣。褒貶之意寓于文中,感情色彩非常強(qiáng)烈。
文章的后半部分,介紹了韓愈在潮州創(chuàng)建文化事業(yè)的政績(jī)和長(zhǎng)遠(yuǎn)影響,以及當(dāng)?shù)匕傩諏?duì)他的深切懷念。雖然官貶潮州,但韓愈卻在力所能及的范圍內(nèi)為潮州人民造福。當(dāng)初,潮州人不懂得學(xué)習(xí),韓愈派趙德去給他們當(dāng)老師。從此,不僅學(xué)者們注重品德文化修養(yǎng),而且這種文風(fēng)普及到百姓。當(dāng)?shù)厝嗣駥?duì)韓愈的懷念之情也是非常深切的,文章選寫(xiě)了幾件事:一是“潮人之事公也,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉。”潮州百姓對(duì)韓愈的信仰奉若神明。二是朝散郎王滌到潮州當(dāng)太守,“凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師”,結(jié)果“民既悅服”,王滌提議重修韓愈廟,“民歡趨之……期年而廟成”。寫(xiě)出了潮州百姓以韓愈為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)價(jià)官吏的賢愚,以及重修韓愈廟深得人心。三是通過(guò)對(duì)話反映出雖然韓愈離潮已久,而潮州百姓對(duì)他的思念未嘗稍減:“思之至,焄蒿凄愴,若或見(jiàn)之。”通過(guò)以上三個(gè)事例。說(shuō)明韓愈雖然在潮州時(shí)間短暫, 但卻深受潮州百姓的愛(ài)戴和仰慕。
文章最后說(shuō), 潮州人請(qǐng)我把韓愈的事跡寫(xiě)成碑文, 勒石銘文, 我又作了一首詩(shī)送給他們, 讓他們歌唱著祭祀韓文公。蘇軾此時(shí)把他所要說(shuō)的已經(jīng)說(shuō)了, 便仍然感到意猶未盡, 于是作歌曰:“公昔騎龍白云鄉(xiāng), 手抉云漢分天章……”最后兩句“公不少留我涕滂, 翩然被發(fā)下大荒。”潮州百姓對(duì)韓愈的緬懷之情已經(jīng)化作蘇軾對(duì)韓愈的無(wú)限景慕與追思了。
韓愈是文學(xué)史上杰出的詩(shī)人和散文大師。他開(kāi)創(chuàng)的唐代古文運(yùn)動(dòng)的影響是巨大的, 它是宋代古文運(yùn)動(dòng)的前驅(qū)。但韓愈領(lǐng)導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng), 在他們的繼承者手里, 逐漸偏離了原來(lái)的正確方向。宋初, 駢文重新占了上風(fēng),“西崑派”雕章儷句, 統(tǒng)治文壇達(dá)三十多年。歐陽(yáng)修領(lǐng)導(dǎo)了宋代新的古文運(yùn)動(dòng), 成為北宋文壇的領(lǐng)袖。蘇軾是繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖, 他的散文藝術(shù)的成熟及他在散文史上的地位和成就, 標(biāo)志著唐代就已經(jīng)開(kāi)始的古文運(yùn)動(dòng)勝利完成。從此, 散體古文的統(tǒng)治地位牢不可破, 其遺風(fēng)余響一直到清末白話文起, 古文退出歷史舞臺(tái)為止。由此可見(jiàn), 由古文運(yùn)動(dòng)的勝利完成者蘇軾來(lái)評(píng)價(jià)古文運(yùn)動(dòng)的開(kāi)山鼻祖韓愈的貢獻(xiàn), 其意義非比尋常。
《潮州韓文公廟碑》是蘇軾的應(yīng)命之作, 雖屬奉請(qǐng)撰文, 實(shí)為有感而發(fā)。蘇軾一生很少寫(xiě)碑傳之類的應(yīng)酬文字, 如他自己所說(shuō):“平生不為行狀碑傳。”但蘇軾對(duì)韓愈的道德文章極為推崇; 蘇軾與韓愈的創(chuàng)作也有相通之處, 后世有“韓潮蘇海”之稱; 蘇軾與歐陽(yáng)修領(lǐng)導(dǎo)的北宋古文運(yùn)動(dòng)以韓愈為宗師; 當(dāng)時(shí)蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”官貶黃州, 與韓愈坎坷的人生經(jīng)歷相仿佛;這一切, 使蘇軾欣然命筆, 寫(xiě)下這篇聲情并茂傳之后世的碑志體散文。文章中所寫(xiě)的韓愈,是蘇軾心目中的韓愈, 在一定意義上, 寫(xiě)韓愈就是寫(xiě)蘇軾自己。
這篇文章, 在藝術(shù)上有很高的造詣, 是蘇軾文學(xué)作品中的名篇, 是歷代碑文中別具一格的佳作。它有以下一些特點(diǎn):
第一, 文章氣勢(shì)磅礴, 感情充沛。蘇軾對(duì)韓愈的生平業(yè)績(jī)相當(dāng)熟悉,但如何寫(xiě)好這篇文章, 卻使他頗感躊躇。相傳他“不得一起頭, 行起數(shù)十遍, 忽得此兩句”。文章介紹沒(méi)有落入窠臼去介紹韓愈的生平行狀, 而是不拘一格, 用“匹夫而為百世師, 一言而為天下法”這兩句精警奇險(xiǎn)之句運(yùn)領(lǐng)全篇, 高屋建瓴, 出手不凡。其議論英發(fā), 雄辯滔滔, 用“申、呂自岳降, 傅說(shuō)為列星”引孟子語(yǔ)錄, 縱談天下浩然之氣無(wú)所不在、無(wú)所不能:“卒然遇之, 則王、公失其貴, 晉、楚失其富, 良、平失其智, 賁、育失其勇, 儀、秦失其辯”, 這浩然之氣不借形體而自立, 不仗外力而運(yùn)行,不靠生命而存在, 不隨死亡而消逝。“在天為星辰, 在地為河岳, 幽則為鬼神, 而明則復(fù)為人。”這兩組排比, 如江河橫流, 不可遏止。然后才筆鋒頓轉(zhuǎn), 從歷史的興衰中引出韓愈。文章首段縱橫捭闔, 明寫(xiě)先賢的生死蹤跡,暗寫(xiě)韓愈是參天地、關(guān)盛衰、生有采、死有為的非凡哲圣,可與先賢比肩為伍。直到這時(shí),前面所寫(xiě)浩然之氣才有了依托,韓愈正是這浩然之氣的化身。文章用語(yǔ)精警新奇,振聾發(fā)聵。象“匹夫而為百世師,一言而為天下法”、“文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺”等,論人至此,評(píng)價(jià)之高,堪稱響遏行云。如此宏大氣勢(shì),一是由于韓愈的豐功偉績(jī),二是得力于蘇軾的如椽巨筆,可以說(shuō),非韓愈不能當(dāng),非蘇軾不能為。
第二,文章旁征博引,豐富了作品的內(nèi)涵。“申、呂自岳降,傅說(shuō)為列星”,申伯是周宣王功臣,呂侯輔周穆王有德,據(jù)傳他們降生時(shí)有山岳降神的吉兆,預(yù)示他們是周王室的屏障;傅說(shuō)是商王武丁的宰相,傳他死后升天,化為列星,這是取自傳說(shuō)。“我善養(yǎng)吾浩然之氣”、“君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也”引自孔、孟語(yǔ)錄。“忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥”前指韓愈上《論佛骨表》觸怒憲宗,后指唐穆宗長(zhǎng)慶年間王廷湊在鎮(zhèn)州叛亂,韓愈以兵部侍郎的身份去宣慰叛軍,面對(duì)全副武裝的叛軍,韓愈引述當(dāng)朝史實(shí)說(shuō)明反叛朝廷的人都沒(méi)有好下場(chǎng)。王廷湊怕部下為韓愈說(shuō)動(dòng),答應(yīng)結(jié)束叛亂,禮送韓愈還朝。以上俱有文字材料可證,說(shuō)明蘇軾對(duì)韓愈事跡知之甚詳,爛熟于胸,故能剪裁得當(dāng)、突出重點(diǎn),起到以一當(dāng)十的作用。
第三,文章格式自然多變,手法生動(dòng)靈活,不拘舊套。第一至三段全是議論,但又各自不同。第一段駢散相間,第二段以散體為主,第三段幾乎全是駢體。第四、五兩段是敘述,但一段以直敘寫(xiě)出,一段以對(duì)話寫(xiě)出。最后兩段,情生于心而發(fā)于歌詠。文中有議論、有敘述、有對(duì)答、有引文、有詩(shī)歌,以第三人稱為主,也間有第一人稱。文章中比喻形象生動(dòng),對(duì)韓愈“其不眷戀于潮也審矣”的說(shuō)法,蘇軾以第一人稱為之辯:“公之神在天下者,如水之在地中,無(wú)所往而不在也。……譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉?”以水作喻,有很強(qiáng)的說(shuō)服力和感染力。
第四,文章奇峰迭起,富于浪漫色彩。“匹夫而為百世師,一言而為天下法”等句,是議論奇。“申呂自岳降,傅說(shuō)為列星”,古代良臣降生時(shí)發(fā)生異兆,死后化為星岳,使文章的議論奇氣橫生。“能開(kāi)衡山之云”,“能馴鱷魚(yú)之暴”,是敘事奇。韓愈能得天道而不得于人事,蘇軾寫(xiě)韓愈的精誠(chéng)能感天動(dòng)地,馴服鱷魚(yú),將此類傳說(shuō)寫(xiě)得似真似神,這些筆墨增添了韓愈的神奇風(fēng)致。最后是文章結(jié)尾詩(shī)歌寫(xiě)得奇,歌詞寫(xiě)韓愈飄然乘風(fēng)來(lái)自天帝身旁,下凡為濁世掃除文章秕糠,追隨李白、杜甫和他們比翼翱翔,張籍、皇甫湜汗流浹背追也追不上。天宮無(wú)人輔佐,天帝悲傷,派遣神巫唱著神曲招請(qǐng)他的神靈。詩(shī)歌天上人間,神游萬(wàn)里,極富浪漫氣息,肯定了韓愈在文學(xué)史上的地位,歌頌了他不朽的業(yè)績(jī)。
有人認(rèn)為文章有神化韓愈之嫌,其實(shí)這是作者故作驚世駭俗之論,不能以此循名責(zé)實(shí),苛責(zé)于蘇軾。文章雖有褒譽(yù)過(guò)當(dāng)之處, 此乃白璧微瑕,不足為訓(xùn)。對(duì)于風(fēng)格雄渾、姿態(tài)萬(wàn)千的《潮州韓文公廟碑》, 前人早有定評(píng):“劉夢(mèng)得、皇甫持正、李漢皆稱頌韓公之文, 各極其摯。……及東坡碑一出, 而眾說(shuō)盡廢。” (洪邁《容齋隨筆》卷八) 這是精當(dāng)之論。
需要指出的是, 蘇軾評(píng)價(jià)韓愈是站在傳統(tǒng)的儒家正統(tǒng)立場(chǎng)上的, 他之所以極力推崇韓愈, 是因?yàn)轫n愈“道濟(jì)天下之溺”, 宣揚(yáng)儒家學(xué)說(shuō), 改變了當(dāng)時(shí)“道喪文弊”的狀況。至于蘇軾引孔子之言“君子學(xué)道則愛(ài)人, 小人學(xué)道則易使”來(lái)評(píng)價(jià)韓愈推行教育的功績(jī), 則反映了他的儒家正統(tǒng)思想的局限。
上一篇:《古文·滕王閣序并詩(shī)》鑒賞
下一篇:《古文觀止·鄒陽(yáng)·獄中上梁王書(shū)》鑒賞