古文觀止·楊惲·報(bào)孫會宗書
惲既失爵位,家居治產(chǎn)業(yè),起室宅,以財(cái)自娛。歲馀,其友人安定太守西河孫會宗,知略士也,【1】,與惲?xí)G戒之。為言大臣廢退,當(dāng)闔門惶懼,為可憐之意,不當(dāng)治產(chǎn)業(yè),通賓客,有稱譽(yù)。惲宰相子,少顯朝廷,一朝暗昧語言見廢【2】,內(nèi)懷不服,報(bào)會宗書曰:
輝材朽行穢, 文質(zhì)無所底【3】, 幸賴先人余業(yè),得備宿衛(wèi)【4】, 遭遇時(shí)變以獲爵位【5】, 終非其任, 卒與禍會。足下哀其愚蒙【6】, 賜書教督以所不及, 殷勤甚厚。然竊恨足下不深推其終始【7】, 而猥隨俗之毀譽(yù)也【8】。言鄙陋之愚心, 若逆指而文過;【9】默而息乎, 恐違孔氏“各言爾志”之義, 故敢略陳其愚, 唯君子察焉。
惲家方隆盛時(shí), 乘朱輪者十人【10】, 位在列卿,爵為通侯, 總領(lǐng)從官【11】, 與聞?wù)隆T荒芤源藭r(shí)有所建明【12】, 以宣德化, 又不能與群僚同心并力,陪輔朝廷之遺忘, 已負(fù)竊位素之責(zé)久矣【13】。懷祿貪勢, 不能自退, 遭遇變故, 橫被口語【14】, 身幽北闕, 妻子滿獄。當(dāng)此之時(shí), 自以夷滅不足以塞責(zé), 豈意得全首領(lǐng), 復(fù)奉先人之邱墓乎? 伏惟圣主之恩【15】, 不可勝量。君子游道【16】, 樂以忘憂; 小人全軀, 說以忘罪。竊自私念, 過已大矣, 行已虧矣,長為農(nóng)夫以沒世矣。是故身率妻子, 戮力耕桑, 灌園治產(chǎn), 以給公上, 不意當(dāng)復(fù)用此為譏議也。
夫人情所不能止者, 圣人弗禁。故君父至尊親,送其終也, 有時(shí)而既【17】。臣之得罪, 已三年矣。田家作苦, 歲時(shí)伏臘, 烹羊?yàn)涓?【18】, 斗酒自勞。家本秦也, 能為秦聲; 婦趙女也, 雅善鼓瑟。奴婢歌者數(shù)人, 酒后耳熱, 仰天拊缶而呼烏烏。其詩曰:“田彼南山, 蕪穢不治。種一頃豆, 落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時(shí)?”是日也, 拂衣而喜, 奮裒低昂 【19】, 頓足起舞, 誠淫荒無度, 不知其不可也。惲幸有余祿,方糴賤販貴, 逐什一之利, 此賈豎之事【20】, 污辱之處, 惲親行之。下流之人, 眾毀所歸, 不寒而栗。雖雅知惲者, 猶隨風(fēng)而靡, 尚何稱譽(yù)之有?董生不云乎【21】:“明明求仁義,常恐不能化民者,卿大夫意也;明明求財(cái)利,尚恐困乏者,庶人之事也。”故道不同,不相為謀。今子尚安得以卿大夫之制而責(zé)仆哉?
夫西河魏土,文侯所興【22】,有段干木、田子方之遺風(fēng)【23】,漂然皆有節(jié)概,知去就之分【24】。頃者, 足下離舊土, 臨安定。安定山谷之間, 昆戎舊壤【25】,子弟貪鄙,豈習(xí)俗之移人哉?于今乃睹子之志矣。方當(dāng)盛漢之隆,愿勉旃【26】,毋多談。
【注釋】
【1】知略士:有智慧、有才略的人。知同“智”。
【2】“一朝”句:又作“一朝以暗昧語言見廢,內(nèi)懷不服”。
【3】文質(zhì):文采和氣質(zhì)。底:招致。
【4】宿衛(wèi):護(hù)衛(wèi)皇帝的侍從。
【5】遭遇時(shí)變:指自己密奏霍氏謀反而被封侯。
【6】愚蒙:愚昧。
【7】終始:原委。
【8】猥(wei):隨隨便便。
【9】文過:掩飾自己的過失。
【10】朱輪:輪子漆成朱紅色的車。漢代邵守以上的官員才能乘朱輪。
【11】從官:皇帝的侍從官。
【12】建明:即對國家政事有所陳述和建議。
【13】素餐:白吃飯,無功受祿。
【14】橫:突然。
【15】伏惟:伏在地上想。下對上敬語。
【16】游道:在正道上行走,意修養(yǎng)道德。
【17】既:盡、完。
【18】炰(pao):裹起來烤。
【19】裒:同“袖”。
【20】賈(gu)豎:卑賤商人,含貶意。
【21】董生:董仲舒。
【22】文侯:戰(zhàn)國時(shí)魏文侯。興:發(fā)起。
【23】 段干木、田子方: 戰(zhàn)國時(shí)賢人, 文侯曾拜他們?yōu)閹煛?br>
【24】 去就: 不應(yīng)該, 不可以干的和應(yīng)該、可以干的。
【25】 昆戎: 指殷及西周時(shí)代的少數(shù)民族西戎。
【26】 旃 (zhan):“之焉”的合音。
【賞析】
孫會宗是安定 (今甘肅平?jīng)鲆粠? 太守, 楊惲的朋友。楊惲失掉官爵之后, 歸家閑居, 治產(chǎn)業(yè), 造宅室。孫會宗寫信告誡說, 大臣廢退, 應(yīng)當(dāng)閉門惶恐, 表現(xiàn)出可憐的樣子, 不該治產(chǎn)業(yè)、通賓客、有稱譽(yù)。楊惲于是寫了這篇《報(bào)孫會宗書》, 回信給他。
第一部分簡述了自己升遷和削官為民的遭遇。可分三層: 第一層交代回信的緣起。孫會宗“與惲?xí)G戒之”, 而楊惲我是宰相之子, 年輕時(shí)就名顯朝廷, 一時(shí)不得志, 因語言之罪被削官為民, 內(nèi)心很不服氣, 所以才寫了這封回信。第二層先簡述自己被免官的經(jīng)過, 然后表明回信的目的。自己本無才無德, 幸虧靠了父親的功業(yè)當(dāng)上個郎官。又遇上霍氏謀反, 因向圣上密奏而獲得封侯, 然而終因自己承擔(dān)不了這樣的重任而“卒與禍會”,被貶為庶人。字里行間流露出憤憤不平之氣。隨后對孫會宗不探究事情原委, 隨隨便便地附和俗人的對自己的毀謗表示十分不滿。接著申明, 這封回信不是為了掩飾自己, 而是尊照孔子“各言爾志”的精神。辭令軟中見剛。第三層述說自己由“列卿通侯”的地位一降而為“農(nóng)夫”的遭遇。家中興旺的時(shí)候, 位居顯要能乘朱輪車的有十人。自己位在九卿, 封爵列侯, 統(tǒng)領(lǐng)皇帝所有的侍從官員, 參預(yù)國家政事。但此時(shí)自己既不能建功立言, 宣揚(yáng)主上的恩德教化, 又沒能和朝廷眾官同心協(xié)力, 輔佐皇帝彌補(bǔ)缺漏。得罪了人, 很久就受到責(zé)備, 自己早當(dāng)退避。然而懷戀祿位, 貪圖權(quán)勢, 不能自動引退, 以致終于遇到了出乎意料的變故, 橫遭誹謗, 下獄問罪, 妻兒也被株連。本以為定死無疑。誰料圣主深恩免自己一死。想古代君子修養(yǎng)道德, 樂而忘憂, 而小人保全了性命就會高興地忘掉昔日的罪過。因此私下考慮, 自己的罪過很大了, 德行已有虧缺了, 長為農(nóng)夫了此一生算了。于是率領(lǐng)全家合力種地養(yǎng)蠶, 灌澆園圃, 辦置家業(yè), 為的是給國家繳納賦稅, 竟想不到你卻用這些來譏諷我。如果說前面的文字, 作者還能對自己的感情有所控制, 能夠說出“伏惟圣主之恩不可勝量”一類的話, 那么, 在說到自己決心“長為農(nóng)夫”“戳力耕桑”, 為的是“以給公上”而竟遭譏諷時(shí), 便抑制不住憤怒之情了。
第二部分在敘述“農(nóng)家作苦”“賈豎糴販”的生活感受時(shí), 他的憤懣不平之情幾乎是要怒罵了: 凡是人情所不能抑制的, 圣人也不加禁止。所以國君雖至尊, 父親雖最親, 而為君父服喪, 也到一定時(shí)期就完了。我的得罪已有三年時(shí)間了!言外之意,你孫會宗為何還跟我沒完呢?接著,文章筆鋒一轉(zhuǎn),宕開筆端,寫自己在家閑居作樂的情景。田家勞作辛苦,但逢年遇節(jié)烹羊烤羔,喝點(diǎn)米酒自慰。自己能奏出秦地歌曲,妻子會彈琴鼓瑟,奴婢中還有幾個會唱歌的。在酒酣耳熱時(shí),便仰著頭,敲著瓦缶,大聲唱歌。高興地抖動著衣裳,上下甩著袖子,跺足舞蹈起來。這里作者似乎描繪了一幅家庭行樂圖,實(shí)際上是把罪臣的滿腔委屈憤懣壓抑的心情淋漓盡致地表達(dá)了出來。用一句“誠荒淫無度,不知其不可也”歸結(jié)上文。楊惲的性格溢于紙表。接著寫自己為了生活去干商賈糴販的情形,責(zé)問孫會宗,怎么能夠用卿大夫的規(guī)矩來責(zé)備我呢?
作者在文中諷刺挖苦孫會宗“不深推其終始,而猥隨俗之毀譽(yù)”的品格之低下,暗表與之決絕的態(tài)度,有似于晉代嵇康的《與山巨源絕交書》。
楊惲是司馬遷的外孫,受其濡染頗深。本文在思想內(nèi)容方面雖不能與司馬遷《報(bào)任安書》相比,但在寫作上也體現(xiàn)了古代書信體文章的特色。
劉勰《文心雕龍·書記》篇中說:“詳總書體,本在盡言”。意思是書信體的根本在于“盡言”。把自己要說的話盡情地傾吐出來,即用言詞來抒發(fā)內(nèi)心的積愫。本文正具有這種特點(diǎn)。楊惲因近臣太仆戴長樂上書告他平日語言不敬而被免為庶人,胸懷不平,在家結(jié)交賓客,縱恣作樂。恰孫會宗來信勸他要有戒懼,這如同干柴逢火,便借復(fù)信抒發(fā)自己滿腔牢騷和不平。甚至可以說出“夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊親,送其終也,有時(shí)而既,”“誠荒淫無度,不知其不可也”等“大逆不道”的話,狂放不羈,慷慨任氣,表現(xiàn)了他敢于向權(quán)貴、世俗挑戰(zhàn)的性格,也因此招致殺身之禍。
全篇文氣流暢,句式多有變化也是特色之一。文章首段連用四個四字句,簡述自己被免官的經(jīng)過,語調(diào)短促,流露出不平之氣。長短句交錯使用,很好地表達(dá)了作者的感情,具有一定的感染力。
上一篇:《古文觀止·明文·宗臣·報(bào)劉一丈書》鑒賞
下一篇:《古文觀止·柳宗元·捕蛇者說》鑒賞