古文觀止·宋金元文·李孝光·大龍湫記
大德七年,秋八月,予嘗從老先生來觀大龍湫,苦雨積日夜。是日,大風(fēng)起西北,始見日出。湫水方大,入谷,未到五里馀,聞大聲轉(zhuǎn)出谷中,從者心掉①。望見西北立石,作人俯勢(shì),又如大楹。行過二百步,乃見更作兩股相倚立。更進(jìn)百數(shù)步,又如樹大屏風(fēng)。而其顛谽谺②,猶蟹兩螯,時(shí)一動(dòng)搖,行者兀兀,不可入。轉(zhuǎn)緣南山趾,稍北,回視如樹圭。又折而入東崦③,則仰見大水從天上墮地,不掛著④四壁,或盤桓久不下,忽迸落如震霆。東巖趾有諾詎那庵⑤,相去五六步,山風(fēng)橫射,水飛著人。走入庵避,馀沫迸入屋,猶如暴雨至。水下?lián)v大潭,轟然萬(wàn)人鼓也。人相持語(yǔ),但見口張,不聞作聲,則相顧大笑。先生曰: “壯哉!吾行天下,未見如此瀑布也。”
是后,予一歲或一至。至,常以九月;十月則皆水縮,不能如向所見。今年冬又大旱,客入,到庵外石矼上,漸聞?dòng)兴暋D司壥M下,出亂石間,始見瀑布垂,渤渤如蒼煙,乍小乍大,鳴漸壯急。水落潭上洼石,石被激射,反紅如丹砂。石間無(wú)秋毫土氣,產(chǎn)木宜瘠,反碧滑如翠羽鳧毛。潭中有斑魚廿馀頭,聞轉(zhuǎn)石聲,洋洋遠(yuǎn)去,閑暇回緩,如避世士然。家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壯一倍,不可復(fù)得瓶,乃解衣脫帽著石上,相持扼,欲爭(zhēng)取之,因大呼笑。西南石壁上,黃猿數(shù)十,聞聲,皆自驚擾,挽崖端偃木牽連下,窺人而啼??v觀久之,行出瑞鹿院前——今為瑞鹿寺,日已入。蒼林積葉,前行,人迷不得路,獨(dú)見明月宛宛如故人。老先生謂南山公也⑥。
〔注〕① 掉: 動(dòng)蕩。這里指由于驚恐而心臟劇烈跳動(dòng)。② 谽谺(hān xiā 酣瞎): 山深貌。這里指山的高險(xiǎn)。③ 東崦: 東山。④ 著: “著”的本字,附著,附上。⑤ 諾詎那庵: 羅漢庵。諾詎那,一譯諾詎羅,為佛教十六羅漢(另兩位佛典中無(wú)據(jù))之一。傳說晉穆帝永和年間,有四川高僧東來雁蕩,于大龍湫抱膝觀瀑時(shí)坐化。后人為他砌塔建庵,并尊為開山祖師。⑥ 南山公: 指老先生?!澳仙健睘槠涮?hào),“公”是對(duì)他的尊稱。此人的具體情況不詳,當(dāng)是李孝光很尊敬的長(zhǎng)輩,故一再尊稱為“老先生”。從現(xiàn)知的李孝光交游情況來看,此人可能是達(dá)兼善的父親。他曾任臺(tái)州(治今浙江臨海)錄事,其后即在臺(tái)州安家。
大龍湫與靈峰、靈巖被稱為雁蕩山風(fēng)景三絕。雁蕩山位于浙江東南樂清縣境內(nèi),以山水奇秀著名,號(hào)稱東南第一山。在雁蕩諸景中,大龍湫尤為著名。它是我國(guó)著名的大瀑布,從高約一百九十米的連云嶂凌空而下,宛如銀河飛瀉,十分壯觀。隨著季節(jié)、晴雨和風(fēng)力的變化,大龍湫也呈現(xiàn)出不同的風(fēng)貌。李孝光為元代浙江樂清人,曾長(zhǎng)期隱居雁蕩山五峰下。這篇《大龍湫記》是他《雁山十記》中的一篇。
這篇文章分為兩個(gè)部分,分別描寫作者在秋冬兩季游大龍湫的見聞。第一部分寫其初游時(shí)的感受。在這一段中,作者具體描寫沿路的見聞。其寫水聲之大,撼人心魄,與蘇軾的《石鐘山記》中“大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕,舟人大恐”的寫法相似。只是蘇文是實(shí)寫,而此處則是虛寫,借水聲之大來渲染水勢(shì),以起到“先聲奪人”的效果。接著又從視覺的角度對(duì)沿路山景進(jìn)行描摹,種種奇山異石令人目不暇接。作者用新奇的比喻為奇異紛披的山石傳神寫照,描寫頗為精彩。人俯、相倚、大楹、屏風(fēng)、蟹螯等,巧妙地表現(xiàn)出了山石的千姿百態(tài),而且動(dòng)靜相間: “作人俯勢(shì)”是動(dòng),“如大楹”是靜;“兩股相倚立”是動(dòng),而“其顛谽谺,猶蟹兩螯,時(shí)一動(dòng)搖”則為靜中之動(dòng)。動(dòng)靜相間,所表現(xiàn)出的意象更為紛繁多姿。從聽覺和視覺兩方面對(duì)大龍湫進(jìn)行側(cè)面的烘托之后,就對(duì)瀑布進(jìn)行直接描摹。先極寫瀑布之高,仿佛從天而降,再狀瀑布的夭矯凌空之態(tài),然后寫它迸落深潭,發(fā)出如殷殷雷聲般的震耳聲音: 視角自高而下,由仰望至俯視,極有層次地寫出了眼前瀑布那種盤旋飛舞、轟然迸落的神姿?!罢瘀倍?,極言瀑布落深潭時(shí)轟鳴聲音之大。瀑布凌空飛下,激起橫射的山風(fēng),水沫隨風(fēng)飄灑,猶如暴雨驟至。這是瀑布將落未落時(shí)的雄偉氣象。接著寫瀑布入潭,用一“搗”字,非常傳神地表現(xiàn)出瀑布的雄勁之勢(shì),體現(xiàn)了作者煉字之精。瀑布搗入深潭,轟鳴聲猶如萬(wàn)人奮擊鼙鼓那樣驚天動(dòng)地。先寫瀑布,繼寫水聲,仍是從視、聽兩方面落筆。水聲給作者留下了極深的印象,文中先后三次予以強(qiáng)調(diào): 先是“聞大聲轉(zhuǎn)出谷中”;繼而親臨其境,感受到它“如震霆”、如“萬(wàn)人鼓”那樣雄壯;最后又以“人相持語(yǔ),但見口張,不聞作聲”來進(jìn)行反襯和渲染,淋漓盡致地突出了大龍湫飛瀑的磅礴氣勢(shì)。
以上所寫,是作者追記初游龍湫時(shí)的見聞,描繪了秋雨霪霪的雨季所見到的大龍湫奇景,下面則轉(zhuǎn)而描寫旱季的大龍湫。雨季的大龍湫,其基調(diào)是“雄奇喧騰”,而旱季大龍湫的基調(diào)則是“明麗幽靜”。瀑布不再是那種夭矯凌空、聲震山林的雄姿,而是呈現(xiàn)出“渤渤如蒼煙,乍小乍大”的飄緲變幻之狀;水聲也變得回環(huán)潺湲,需要走上鄰近的石橋,方能聆其清音。雖然不復(fù)能看見雄奇之景,卻別有一番情趣,吸引游人留連忘返。這一段,側(cè)重描寫大龍湫四周的景物,與上一段突出描寫瀑布本身不同。這里作者描繪出一幅明麗幽靜的畫面,以展示大龍湫旱季的美麗。圍繞著瀑布,他從動(dòng)靜兩方面來寫景: 潭上清石與水氣相映,紅如丹砂;山石之間樹木蔥蘢,碧綠細(xì)潤(rùn),如翠羽鳧毛。紅綠兩色,交相映襯,使這些靜態(tài)的景物,更為生色。又以魚和猿兩種動(dòng)物來寫這里環(huán)境的自在悠然,遠(yuǎn)離塵囂。魚的閑暇逍遙點(diǎn)出山中景致令人心情怡然,同時(shí)也寫出了潭水的清瑩透澈。猿猴“窺人而啼”這一場(chǎng)面,著力渲染的是山中的靜謐。猿猴啾啾而啼,更打破了山中的岑寂。作者承襲前人以聲寫靜的手法,通過動(dòng)靜兩組畫面的相映照,突出了旱季大龍湫清雅如畫的美。面對(duì)這樣的美景,作者的游興到薄暮還未盡,直至月出東山,依然徜徉在灑滿月色的曲徑上。這是詩(shī)的意境。這詩(shī)意盎然的結(jié)尾,使文章余味無(wú)窮。
這一篇游記與眾不同之處在于記敘了兩次游歷,通過不同季節(jié)的所見所聞,全面地展現(xiàn)了大龍湫的風(fēng)姿。二者互補(bǔ),將大龍湫的奇?zhèn)プ兓帽M收筆下;二美合璧,將大龍湫的奇麗景象構(gòu)成了一幅完整的圖畫。在結(jié)構(gòu)上通篇用對(duì)比法: 上一段寫大龍湫的雄奇喧騰,展現(xiàn)出的是壯美的畫面;下一段寫大龍湫的明麗幽靜,展現(xiàn)出的是優(yōu)美的畫面。雨季出游,著重寫沿途的見聞及瀑布的磅礴氣勢(shì);旱季重來,著重寫瀑布四周的景物。上一段的描寫是線狀的,下一段描寫是點(diǎn)狀的。上一段詳寫的,下一段則一帶而過;而上一段所略者,下一段則工筆細(xì)描。猶如秋冬兩季大龍湫景色的不同一樣,文章的上下兩段也迥異其趣,充分體現(xiàn)出作者文筆的騰挪變幻之妙。
上一篇:《古文觀止·清文·魏禧·大鐵椎傳》鑒賞
下一篇:《古文·夸毗》鑒賞