清·汪琬2
江湖之間有鴨媒焉,每秋禾熟,野鴨相逐群飛,村人置媒田間,且張羅焉3。其媒昂首鳴呼,悉誘群鴨下之,為羅所掩略盡。夫鴨媒之與鴨類也,及其涊澀狡猾4,而思自媚于主人,雖戕其類弗顧5,嗚呼,亦可畏矣哉!
1捕鴨人馴養的一種鴨,用以誘捕野鴨。2汪琬(1624-1690):號鈍庵、堯峰,清代散文家,有《鈍翁類稿》。3羅:網。4澀(nian)澀:污濁。5戕(qiang):害。
【析點】 村人為捕鴨而馴養“鴨媒”,這是村人的需要,無可厚非。然而,鴨媒誘使群鴨落入主人的羅網,卻是為了“自媚于主人”而戕害同類,實實“可畏矣哉”! 作者所言雖為鴨類,卻不能不令我們聯想到作為萬物之靈的人類,那些賣友求榮的奸細、叛徒,其“涊澀狡猾”“戕其類弗顧”,不是更為可畏且可恥么
上一篇:《鷗堂日記二則》原文|翻譯|賞析
下一篇:《鴝鵒鳥》原文|翻譯|賞析