禹之謨《致全中國國民書》原文與翻譯、賞析
我所最親愛之在世同胞鑒①:世局危殆,固由迂腐之舊學(xué)所致②,亦非印版的科學(xué)所能挽回③。故余之于學(xué)界有保種存國之宗旨在焉④;與若輩以摧殘同種為手段者⑤,勢不兩立。于是乎有靖州之監(jiān)禁⑥。不百日而金牧提訊⑦,所發(fā)不成論理之問題⑧,無非受人意旨,陰謀秘計,橫為成見⑨。是以所答動遭無理之駁詰⑩,不能置詞(11)。且曰:“爾輩牛馬耳,人欲食則食之,有何愛焉(12)?” 禹之謨正告同胞曰: 身雖禁于囹圄(13),而志自若。軀殼死耳,我志長存。同胞,同胞! 其善為死所(14),寧可牛馬其身而死,甚勿奴隸其心而生。前途莽薺,死者已矣,存者誠可哀也! 我同胞共圖之。困心衡慮,終必厎于成也(15)。禹之謨,四十一歲,丙午十一月十九日靖州獄中遺書(16)。
【鑒賞】 此文是作者被害前三天作的一封遺書,沉痛地指出了中華民族所遭受的災(zāi)難及其根源,揭露了清王朝摧殘同種的罪惡,號召中華同胞振作精神、奮起抗?fàn)?。此文雖不足三百字,但字字警策有力,撼動人心。
文章一開頭就對全體中國同胞發(fā)出呼吁: “世局危殆”,中華民族危急! 接著從根源上指出造成危殆的根源是迂腐的舊學(xué),是封建的專制制度。迂腐之舊學(xué)是殘存民族心理中的一種腐化劑,它禁錮一切變革和創(chuàng)新,頑固地為維護(hù)沒落的舊制度服務(wù)。作者以親身實踐告訴同胞要以 “保種存國”為宗旨,早日實現(xiàn)中國的一場偉大變革。
接著,作者敘述了自己獄中斗爭情況。一句 “與若輩以摧殘同種為手段者,勢不兩立”,道出作者堅強的斗爭意志和決心! 在獄中,他嚀囑同胞,“雖禁于囹圄,而志自若。軀殼死耳,我志長存?!斌w現(xiàn)了為國家、民族而甘愿舍生的崇高的愛國熱忱和大無畏的革命精神。
最后,作者以深情的呼喚,號召同胞繼承先烈遺志,前仆后繼,奮發(fā)圖強,并對未來中國之新生充滿無限的憧憬和希望。作者嚴(yán)正地告誡后世同胞: “寧可牛馬其身而死,甚勿奴隸其心而生?!?只有這樣,才有“困心衡慮”的勇氣和毅力,才能實現(xiàn)民族的振興。作者是舊民主主義革命的先行者,他在中華民族處于水深火熱之中時,奮起反抗,體現(xiàn)了深厚的愛國精神和民族情感。此文對振奮民族精神,弘揚愛國主義具有深遠(yuǎn)的意義。
上一篇:鐘明光《絕筆書》原文與翻譯、賞析
下一篇:秋瑾《致徐小淑絕命詞》原文與翻譯、賞析