楓橋夜泊[1]
(唐)張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲[2]到客船。
【作者簡介】
張繼(約715~約779),唐代詩人,博覽有識,好談?wù)摚误w,為文重雕琢,其中以《楓橋夜泊》一首最著名。
【注釋】
[1]楓橋:在今江蘇省蘇州西部,本題一作《夜泊楓江》。
[2]夜半鐘聲:夜半本不敲鐘,但在唐時(shí)寺院確有敲鐘的習(xí)俗,故屢見于詩人吟誦。
【譯文】
月亮落下了,秋霜彌漫高天,一片寂靜,只有烏鴉在啼叫,江邊的楓葉若隱若現(xiàn),江中漁火點(diǎn)點(diǎn),旅途的寂愁,叫我怎能安眠?聽,夜半時(shí)分,姑蘇城外寒山寺的鐘聲悠揚(yáng)鏗鏘,悠悠傳到我的小船。
【賞析】
秋天的夜晚,一艘遠(yuǎn)道而來的客船停泊在蘇州城外的楓橋邊。明月已經(jīng)落下,幾聲烏鴉的啼叫,滿天的寒霜,江邊的楓樹,點(diǎn)點(diǎn)的漁火,這清冷的水鄉(xiāng)秋夜,陪伴著舟中的游子,讓他感到多么凄涼。此詩只用兩句話,就寫出了詩人所見、所聞、所感,并繪出了一幅凄清的秋夜羈旅圖。但此詩更具神韻的卻是后兩句,那寒山寺的夜半鐘聲,不但襯托出夜的寧靜,更在重重地撞擊著詩人那顆孤寂的心靈,讓人感到時(shí)空的永恒和寂寞,產(chǎn)生出有關(guān)人生和歷史的無邊遐想。這種動靜結(jié)合的意境創(chuàng)造,最為典型地傳達(dá)了中國詩歌藝術(shù)的韻味。
【思考與練習(xí)】
1.詩的第一句中“霜滿天”應(yīng)如何理解?
2.“江楓漁火對愁眠”中的“對”怎么解釋?“愁眠”指的是什么人?
3.詩人在《楓橋夜泊》中得到的最鮮明、最深刻、最具有詩意美的印象是什么?
上一篇:(唐)王維《雜詩》初中詩文|注釋|譯文|賞析|思考與練習(xí)
下一篇:(唐)劉禹錫《浪淘沙(其一)》初中詩文|注釋|譯文|賞析|思考與練習(xí)