宋·梅堯臣
適與野情愜,千山高復低。
好峰隨處改,幽徑獨行迷。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。
人家在何許?云外一聲雞。
【注釋】魯山:在今河南魯山東北。適:恰好。野情:喜愛山野景色的情趣。愜(qiè):心意滿足。復:重疊。改:這里指觀看角度的變換。幽徑:僻靜的小路。迷:迷路。霜落:樹上的冰霜落下。飲溪:在溪邊飲水。何許:何處,哪里。云外:形容遙遠。一聲雞:一聲雞叫,形容山上有住戶。
【大意】魯山山巒重疊,時高時低,這壯觀的景象恰好和我喜愛山野風光的情趣相合。在山中行走,隨處能看到壯美的山峰,一個人走在僻靜的山間小路上,走著走著便迷失了方向。樹上的冰霜落下,隱約看見熊爬上了光禿禿的樹;山林空空蕩蕩,野鹿悠閑地在溪邊飲水。不禁問自己“人家在何處?”這時忽然從遙遠的山間傳來一聲雞叫,原來人家還在那高山頂呢!
上一篇:《唐·韓愈·馬說》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王維·鳥鳴澗》原文注解與大意翻譯