氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無(wú)良媒。將子無(wú)怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見(jiàn)復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見(jiàn)復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無(wú)咎言。以爾車來(lái),以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無(wú)食桑葚!(11)于嗟女兮,無(wú)與士耽!(12)士之耽兮,猶可說(shuō)也。(13)女之耽兮,不可說(shuō)也!
桑之落矣,其黃而隕。(14)自我徂爾,三歲食貧。(15)淇水湯湯,漸車帷裳。(16)女也不爽,士貳其行。(17)士也罔極,二三其德。(18)
三歲為婦,靡室勞矣。(19)夙興夜寐,靡有朝矣。(20)言既遂矣,至于暴矣。(21)兄弟不知,咥其笑矣。(22)靜言思之,躬自悼矣。(23)
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。(24)總角之宴,言笑晏晏。(25)信誓旦旦,不思其反。(26)反是不思,亦已焉哉!(27)
【注釋】氓(méng):民,男子。蚩蚩:老實(shí)的樣子。一說(shuō)無(wú)知貌,一說(shuō)戲笑貌。布:布匹。一說(shuō)貨幣。匪:通“非”,不是。即:靠近。謀:商量。淇:淇水,在今河南北部。頓丘:地名。在今河南清豐,淇水的南面。愆(qiān):過(guò),誤。這里是拖延的意思。將(qiāng):愿,請(qǐng)。垝垣(guǐ yuán):破頹的墻。復(fù)關(guān):詩(shī)中男子的住地。一說(shuō)返回關(guān)來(lái)。載:語(yǔ)助詞。卜:用龜甲卜吉兇。筮(shī):用蓍草占吉兇。體:卜卦之體。咎言:不吉之言。賄:財(cái)物,此指嫁妝。沃若:像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。(11)于(xū)嗟:吁嗟。于,通“吁”。鳩:斑鳩。傳說(shuō)斑鳩吃桑葚過(guò)多會(huì)醉。(12)耽(dān):迷戀,沉湎于愛(ài)情。(13)說(shuō):通“脫”。(14)隕:墜落。(15)徂(cú)爾:往你家,嫁與你。徂,往。食貧:過(guò)貧苦生活。(16)湯(shāng)湯:水勢(shì)盛大貌。漸(jiān):沾濕。帷裳:車廂兩旁的簾幕。(17)爽:差錯(cuò)。貳(èr):背叛,有二心。(18)罔極:沒(méi)有準(zhǔn)則,行為多變。二三其德:三心二意。(19)室勞:家務(wù)勞動(dòng)。(20)夙興夜寐:起早睡晚。(21)言:語(yǔ)助詞,無(wú)義。遂:順心,滿足。(22)咥(xì):譏笑貌。(23)躬:自己,自身。悼:傷心。(24)隰:低濕的地方。泮(pàn):通“畔”,岸,水邊。(25)總角:古時(shí)兒童兩邊梳辮,如雙角。此指童年。宴:快樂(lè)。晏晏:形容快樂(lè)的樣子。(26)旦旦:誠(chéng)懇的樣子。(27)反:違反,指違背誓言。是:這,指誓言。已:止,了結(jié)。焉、哉:均為語(yǔ)氣詞。
【大意】敦厚農(nóng)家小伙子,抱著布匹來(lái)?yè)Q絲。原來(lái)不是來(lái)?yè)Q絲,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到頓丘才告辭。并非我要拖日子,你無(wú)良媒來(lái)聯(lián)系。請(qǐng)你不要生我氣,重訂秋天作婚期。
我曾登那破墻上,遙望復(fù)關(guān)盼情郎。望穿秋水不見(jiàn)人,心中焦急淚汪汪。既見(jiàn)郎從復(fù)關(guān)來(lái),有笑有說(shuō)心歡暢。你快回去占個(gè)卦,卦無(wú)兇兆望神幫。拉著你的車子來(lái),快用車子搬嫁妝。
桑葉未落密又繁,又嫩又潤(rùn)真好看。唉呀斑鳩小鳥(niǎo)兒,見(jiàn)了桑葚別嘴饞! 唉呀年輕姑娘們,見(jiàn)了男人別胡纏! 男人要把女人纏,說(shuō)甩就甩他不管。女人若是戀男人,撒手?jǐn)[脫難上難!
桑樹(shù)萎謝葉落凈,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來(lái),多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我回,濺濕車簾冷冰冰。我做妻子沒(méi)過(guò)錯(cuò),是你男人懷二心。真真假假?zèng)]定準(zhǔn),前后不一壞德行。
結(jié)婚多年守婦道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家業(yè)有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見(jiàn)我回家哈哈笑。靜思默想苦難言,只有獨(dú)自暗傷悼。
當(dāng)年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時(shí)多歡樂(lè),談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
上一篇:《晏子春秋·橘逾淮為枳》原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·朱熹·水口行舟》原文注解與大意翻譯