《《資治通鑒》·孫權勸學①》全文|原文注解與大意翻譯
《資治通鑒》
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!” 蒙辭以軍中多務,權曰:“孤豈欲卿治經為博士 邪! 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤 常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過
尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下(11) 阿蒙(12)!”蒙曰:“士別三日,即更(13)刮目相待(14),大兄何 見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友(15)而別。
【注釋】選自《資治通鑒》卷六六。孫權(182年—252年),三國時吳國的 建立者,229年—252年在位。字仲謀,吳郡富春(今浙江富陽)人。
〔呂蒙〕(178年—219年),三國時吳國名將。字子明,汝南富陂 (今安徽阜南東南)人。
〔當涂〕指居要職掌大權。
〔辭〕推辭。
〔孤〕古時王侯的自稱。
〔治經〕鉆研儒家經典。經,指《易》、《詩》、《書》、《禮》、《春秋》。
〔博士〕春秋戰國時已有其稱。起初泛指學者,后來成為一種掌握 學術性職務的官名。漢武帝時置五經博士,兼具學官職能,東漢沿襲,主 要掌管教授經學、考核人才。
〔涉獵〕瀏覽群書,不作深入研究。
〔尋陽〕地名,在今湖北黃梅西南五十里。
〔才略〕軍事或政治方面的才能和謀略。
(11)〔吳下〕指吳地。魯肅和呂蒙早年在吳地為友。
(12)〔阿蒙〕名字前加一個“阿”字,表示親昵。
(13)〔更〕重新。
(14)〔刮目相待〕謂另眼相看,用新的眼光看人。刮,擦,摩。
(15)〔結友〕結為至交。
【譯文】當初,孫權對呂蒙說:“你現在身居要職,執掌大權,不可以不學習。” 呂蒙拿軍隊中事務繁多當借口來拒絕學習。孫權說:“我難道想要讓你 鉆研儒家經典成為博士嗎?只不過是說你應當博覽群書,多了解些過去 的事罷了。你說事務多,哪里比得上我?我時常讀書,自己覺得大有好 處。”呂蒙就開始學習了。等到魯肅過尋陽,跟呂蒙討論事情,非常驚奇 地說:“你今天的才干和謀略,可不再是在吳地時候的阿蒙了!”呂蒙說: “士人分別三天,就應該用新的眼光看待了。老大哥為什么了解情況這 么晚呢?”魯肅于是拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結為至友后告辭。
上一篇:《宋·陸游·訴衷情》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·秦觀·踏莎行·郴州旅舍》全文|原文注解與大意翻譯