《唐·杜牧·過華清宮(其一)》全文|原文注解與大意翻譯
唐·杜牧
長安回望繡成堆,
山頂千門次第開。
一騎紅塵妃子笑,
無人知是荔枝來。
【注釋】繡成堆:指林木、花卉、建筑物像一堆堆錦繡。千門:夸張之語,言 所有宮門依次大開,以供送荔枝的馬飛馳無阻。次第:一個一個地按 順序。一騎:一人一馬稱一騎。妃子:指貴妃楊玉環。《新唐書·貴妃 傳》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千里,味未變已至 京師。”
【大意】從長安回望驪山的景色如錦繡一般,山頂上華清宮的門一扇接一 扇地打開。一名專使騎馬飛奔揚起紅塵贏得妃子嫣然一笑,無人知道 這是運新鮮荔枝來的。
上一篇:《元·白樸·天凈沙·秋》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·文天祥·過零丁洋》全文|原文注解與大意翻譯