《唐·杜甫·春夜喜雨》全文|原文注解與大意翻譯
唐·杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【注釋】乃:就。發生:此處指降落。潛:悄悄地。潤:滋潤。野徑:田野間的小路。紅濕處:指帶雨水的花。花重:花沾上雨水變得沉重。錦官城:成都的別名。
【大意】這真是一場及時好雨,仿佛知道節氣變遷似的,一到春天就淅淅瀝瀝下了起來。它在夜晚隨著輕柔的春風悄悄地降落大地,無聲無息地滋潤了萬物。此刻的田野小路上什么也看不見,黑黑的雨云籠罩著天空,只有江面上點點漁火,在這一片漆黑之中,顯得分外明亮。到了清晨,只見到處是濕漉漉、紅艷艷的一片,原來是成都城開滿了被雨水打濕的沉甸甸的花朵。
上一篇:《唐·杜甫·春望》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王灣·次北固山下》全文|原文注解與大意翻譯