《唐·杜甫·春夜喜雨》全文|原文注解與大意翻譯
唐·杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【注釋】好雨:指春雨。乃:就。發生:催發植物生長,萌發生長。潛:暗暗地,悄悄地。潤物:使植物受到雨水的滋養。野徑:田野的道路。俱:全,都。江船:江面上的漁船。獨:獨自,只有。曉:早晨。紅濕處:樹頭上的花紅潤一片。紅,花。花重:花因沾著雨水,顯得飽滿沉重的樣子。錦官城:故址在今成都南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱。
【大意】好雨知道下雨的節氣,正是在植物萌發生長的時候。它隨著春風在夜里悄悄地落下,無聲地滋潤著大地萬物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著雨水的花朵,嬌美紅艷,整個錦官城變成了繁花盛開的世界。
上一篇:《唐·李白·春夜洛城聞笛》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·杜甫·春望》全文|原文注解與大意翻譯