《唐·白居易·賦得古原草送別》全文|原文注解與大意翻譯
唐·白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
【注釋】賦(fù)得:按照預(yù)先定下的題目寫詩。離離:繁多、茂盛的樣子。枯:草木凋謝。榮:草木茂盛。晴翠:這里指陽光下的綠草。王孫:原指貴族子弟,這里泛指遠(yuǎn)行的人。萋萋:茂盛的樣子。
【大意】廣袤的荒原上長滿了茂密的野草;年年歲歲,那瀟瀟的春雨染綠了它們,凜冽的秋風(fēng)又吹得它們滿身枯黃。燎原的野火有時將野草燒得焦枯,然而到來年春天,在和煦(xù)的春風(fēng)中,青草依舊是滿眼的濃綠,幾乎遮沒了荒原上的道路;沐浴著陽光的小草宛若綠色的地毯,一直鋪向那荒廢的古城邊。在這樣美好的時日,卻要送別朋友,怎不令我傷感?就連那茂盛的芳草,仿佛也滿含著離別的憂愁。
上一篇:《清·紀(jì)昀·富春至嚴(yán)陵山水甚佳(其二)》注解與大意翻譯
下一篇:《清·林則徐·赴戍登程口占示家人(其二)》注解與大意翻譯