《唐·韓愈·師說》全文|原文注解與大意翻譯
唐·韓愈
古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道(11)也固先乎吾,吾從而師之(12);生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫(13)庸(14)知(15)其(16)年之先后生于吾乎?是故(17)無(18)貴無賤,無長無少,道之所存(19),師之所存也。
嗟乎(20)!師道(21)之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其(22)出(23)人也遠(24)矣,猶且(25)從師而問焉(26);今之眾人,其下(27)圣人也亦遠矣,而恥(28)學于(29)師。是故(30)圣益圣(31),愚益愚(32);圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其(33)皆出于此乎!愛其(34)子,擇師而教之;于其身(35)也,則(36)恥師焉,惑(37)矣!彼(38)童子之師,授之書而習其句讀(39)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解(40),或師焉,或(41)不(42)焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫(43)樂師(44)百工(45)之人,不恥相師(46);士大夫(47)之族(48),曰(49)師曰弟子云者(50),則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似(51)也。位卑則足羞,官盛(52)則近諛(53)。”嗚呼(54)!師道之不復,可知矣!巫醫樂師百工之人,君子(55)不齒(56)。今其智乃(57)反不能及,其(58)可怪也歟!
圣人無常師(59)??鬃訋熪白?sup>(60)、萇弘(61)、師襄(62)、老聃(63)。郯子之徒(64),其賢(65)不及孔子??鬃釉唬?ldquo;三人行,則必有我師(66)。”是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子。聞道有先后,術業(67)有專攻(68),如是(69)而已。
李氏子蟠(70),年十七,好古文,六藝(71)經(72)傳(73),皆通(74)習之,不拘于時(75),學于余。余嘉(76)其能行古道(77),作《師說》以貽(78)之。
【注釋】學者:求學的人。
所以:用來……的。
道:指儒家學說。
受:通“授”,傳授,講授。
業:泛指古代經、史、諸子之學及古文寫作。
“……者,……也”:表示判斷。
人非生而知之者:語本《論語·季氏》:“子曰:‘生而知之者,上也;學而知之者,次也。’”孔子承認有生而知之的人,但認為自己并非這樣。韓愈則進一步明確沒有生而知之的人。而,承接連詞,就。
孰:疑問代詞,相當于“誰”。
而:轉折連詞,卻。
乎:相當于“于”。
(11)聞道:語本《論語·里仁》:“子曰:‘朝聞道,夕死可矣。’”聞,聽見,引申為懂得,知道。
(12)師之:名詞作動詞,意動用法,以之為師,即把他當作老師。
(13)夫:發語詞。
(14)庸:豈,表示反問的語氣。
(15)知:管,過問。
(16)其:他,代指老師。
(17)是故:所以,因此。
(18)無:無論,不分。
(19)所存:名詞性短語,相當于“存在的地方”。
(20)嗟乎:感嘆詞,相當于“唉”。
(21)師道:從師的傳統,即上文所說的“古之學者必有師”。道,傳統,風尚。
(22)其:指古之圣人。
(23)出:超出。
(24)遠:差距很大。
(25)猶且:尚且,還。
(26)焉:相當于“之”,指代“道”。
(27)下:低于。
(28)恥:意動用法,以……為恥。
(29)于:介詞,向。
(30)是故:因此。
(31)圣:兩個“圣”,前者指“圣人”,名詞;后者為“圣明”,形容詞。
(32)愚:前者是“蠢人”,后者指“愚昧”。
(33)其:表估量、推測語氣副詞,大概,可能。
(34)其:指代“眾人”,他們。
(35)身:自己。
(36)則:有轉折之意,卻。
(37)惑:糊涂。
(38)彼:那些。
(39)句讀(dòu):也叫句逗。古代稱文辭意盡處為句,語意未盡而需停頓處為讀(逗),句號為圈,逗號為點。古代書籍上沒有標點,老師教學童讀書時要進行句逗的教學。
(40)句讀之不知,惑之不解:均為賓語前置句,即“不知句讀”,“不解惑”。“之”為前置標志。
(41)“或……,或……”:譯為“有的……,有的……”。
(42)不:通“否”。
(43)巫醫:古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫治疾病為業的人,連稱為巫醫?!兑葜軙?middot;大聚》有關于“巫醫”的記載?!墩撜Z·季氏》:“人而無恒,不可以作巫醫。”視為一種低下的職業。
(44)樂師:以歌唱、奏樂為職業的人。
(45)百工:泛指手工業者。
(46)相師:互相學習,互相拜師。
(47)士大夫:主要指官僚階層,亦指某些讀書人。
(48)之族:之類,這一類。族,類。
(49)曰:稱呼。
(50)云者:有“如此如此”之意。
(51)相若、相似:相像,差不多的意思。
(52)盛:高。
(53)諛(yú):奉承,諂媚。
(54)嗚呼:嘆詞,唉,啊。
(55)君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這里用前一種意思,相當于士大夫。
(56)不齒:不屑與之同列,表示鄙視。齒,原指年齡,也引申為并列、排列。幼馬每年生一齒,故以齒計馬歲數,也以指人的年齡。古人常依年齡長少相互排列次序。本句反映封建階級的傳統偏見。
(57)乃:竟然。
(58)其:這,代詞。
(59)圣人無常師:《論語·子張》:“子貢曰‘……夫子焉不學,而亦何常師之有?’”夫子,老師,指孔子。子貢說他何處不學,又為什么要有一定的老師呢?
(60)郯(tán)子:春秋時郯國(今山東郯城)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào)氏(傳說中古代帝王)時代的官職名稱。
(61)萇(cháng)弘:東周敬王時候的大夫,孔子曾向他請教古樂。
(62)師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學習彈琴。師,樂師。
(63)老聃(dān):即老子,春秋時楚國人,思想家,道家學派創始人??鬃釉蛩埥潭Y儀。
(64)之徒:這些人。
(65)賢:指個人的品德才能。
(66)“三人行”句:語本《論語·述而》:“子曰:‘三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。’”三,泛指多數。
(67)術業:技能,學業。
(68)專攻:專門研究。
(69)是:指示代詞,此。
(70)李氏子蟠:李蟠(pán),唐德宗貞元十九年(803)進士,韓愈的弟子。
(71)六藝:指“六經”,即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經典。
(72)經:“六經”本文。
(73)傳(zhuàn):注解經典的著作。
(74)通:普遍。
(75)時:時俗,指當時士大夫恥于從師的不良風氣。
(76)嘉:贊許。
(77)古道:指古人從師之道。
(78)貽(yí):贈送。
【譯文】古時候求學問的人一定有老師。所謂老師,就是傳授道理、授予專業知識、解答疑難問題的人。人不是生下來就懂得道理的,誰能夠沒有疑難問題呢?有疑難問題卻不跟從老師學習,那些成為疑難的問題便終究不會解決了。出生在我前面的,如果他懂得道理本來比我早,我應該跟從他把他當作老師;出生在我后面的,如果他懂得的道理也比我早,我也應該跟從他把他當作老師。我學習的是道理,哪管他出生在我之前還是在我之后呢?因此,不論地位高貴還是低賤,不論年齡是大還是小,道理在哪里,老師也就在哪里。
唉,古代從師學習的風尚不流傳已經很久了!想要人沒有疑惑難??!古代的圣人,他們超出一般人很遠,尚且跟從老師而請教;現在的一般人,他們的才智低于圣人很遠,卻以向老師學習為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧;圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都出于這原因吧!人們愛他們的孩子,就選擇老師來教他;但是對于他自己呢,卻以跟從老師學習為可恥,真是糊涂?。∧切┖⒆觽兊睦蠋?,是教他們讀書,幫助他們學習斷句分逗的,不是我所說的能傳授那些大道理、解答那些疑難問題的。一方面不通曉句讀,另一方面不能解決疑惑,有的句讀向老師學習,有的疑惑卻不向老師學習,小的方面倒要學習,大的方面反而放棄不學,我沒看出那種人是明智的。巫醫、樂師和各種工匠這些人,不以互相學習為恥;士大夫這類人,聽到稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們為什么譏笑,就說:“他和他年齡差不多,道德學問也差不多。以地位低的人為師,就覺得羞恥,以官職高的人為師,就近乎諂媚了。”唉!古代那種跟從老師學習的風尚不能恢復,從這些話里就可以明白了!巫醫、樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提。現在他們的見識竟反而趕不上這些人,這可真是奇怪??!
圣人沒有固定的老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的品德才能都比不上孔子??鬃诱f:“幾個人一起走,其中一定有可以當我的老師的人。”因此學生不一定不如老師,老師不一定比學生強。懂得的道理有先有后,技能學業各有專門研究,如此罷了。
李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經的經文和傳注全都學了,不被時俗拘束,來向我學習。我贊許他能遵行古人的從師之道,寫這篇《師說》來贈給他。
上一篇:《宋·李清照·聲聲慢》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·王安石·孤桐》全文|原文注解與大意翻譯