《宋·王安石·孤桐》全文|原文注解與大意翻譯
宋·王安石
天質自森森,孤高幾百尋。
凌霄不屈己,得地本虛心。
歲老根彌壯,陽驕葉更陰。
明時思解慍,愿斫五弦琴。
【注釋】孤桐:獨孤生長的梧桐。天質:天生的性質。森森:樹木茂盛繁密的樣子。尋:古代度量單位,八尺為一尋。凌霄:接近云霄。屈己:委屈自己。歲:年齡。彌(mí):更加。壯:壯實,強壯。陽驕:陽光強烈。陰:樹陰,這里形容樹葉濃密。明時:政治清明的時代。思:思考。解(jiě):解決,排除。慍(yùn):疾苦,怨恨。斫(zhuó):砍,削。五弦琴:古琴的一種。
【大意】梧桐樹天生長得茂盛繁密,孤獨地長到幾百尋那么高。即使接近云霄也不委屈自己,這是因為它深深扎根于大地的緣故。樹齡越大樹根也越壯實,陽光越強烈樹葉也越濃密。政治清明的時代想著解決百姓疾苦,甘愿被砍伐做成五弦琴。
上一篇:《唐·韓愈·師說》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《國語·勾踐滅吳(節選)》全文|原文注解與大意翻譯