《〔英國〕莎士比亞·十四行詩第六十六首》經(jīng)典詩文賞析
對這些都倦了,我召喚安息的死亡,——
譬如, 見到天才注定了做乞丐,
空虛的草包穿戴得富麗堂皇,
純潔的盟誓受到了惡意的破壞,
高貴的榮譽(yù)被可恥地放錯了地位,
強(qiáng)橫的暴徒糟蹋了貞潔的姑娘,
邪惡, 不法地侮辱了正義的完美,
拐腿的權(quán)勢損傷了民間的健壯,
文化, 被當(dāng)局統(tǒng)制得啞口無言,
愚蠢 (儼如博士) 控制著聰明,
單純的真理被喚作頭腦簡單,
被俘的良善伺候著罪惡將軍;
對這些都倦了, 我要離開這人間,
只是, 我死了, 要使我愛人孤單。
(屠 岸 譯)
莎士比亞的十四行詩大多是吟誦友誼或愛情的。 在這些詩篇里,他總是滿懷激情地抒發(fā)自己對真、善、 美的追求, 表達(dá)自己所主張的這三者結(jié)合的生活理想。 然而, 他的理想又是以現(xiàn)實為其對立面的。因此, 詩人也沒有忘記用詩歌去鞭撻社會生活中存在的假、 丑、 惡。
在莎士比亞所處的那個時代,封建社會逐漸解體, 資本主義正在興起。 當(dāng)時的英國經(jīng)歷著偉大的歷史變革, 恩格斯就曾把這一變革稱作 “人類前所未有的最偉大的進(jìn)步的革命”(《自然辯證法·導(dǎo)言》)。但是, 社會矛盾也日益尖銳復(fù)雜,資本主義的殘酷性開始暴露出來,農(nóng)村在加緊進(jìn)行圈地運(yùn)動, 喪失土地的農(nóng)民四處流浪, 城市平民的處境不斷惡化, 政治上的腐敗現(xiàn)象和沉重的剝削壓迫引起了廣大人民的不滿。 莎士比亞十分憎恨社會上爾虞我詐、 弱肉強(qiáng)食等丑惡現(xiàn)象, 對此, 這首著名的十四行詩直接而集中地進(jìn)行了揭露和控訴。
這首詩展示在我們面前的, 是一個被顛倒了的世界: 黑白混淆,是非不分, 好人受害, 壞人當(dāng)?shù)溃教幎际遣还健?不合理的現(xiàn)象,正義受到摧殘,人的尊嚴(yán)被蹂躪,真、善、美遭到踐踏。這一切使詩人心頭充滿了憤懣,甚至因此而厭倦了生命,打算就此離開人世。但是,詩人又放心不下他那集真、善、美于一身的愛人,內(nèi)心矛盾重重,左右為難。全詩情調(diào)激越而深沉,幾乎句句都運(yùn)用了強(qiáng)烈的對比,詩人的褒貶、愛憎表露得極為鮮明。這首詩和哈姆雷特的“活著還是不活,這是個問題”那段著名獨(dú)白一樣,充分表現(xiàn)了詩人思想的進(jìn)步與深刻。詩中所列舉的種種丑惡,不僅在當(dāng)時有明確的針對性,而且在一切不合理、不公正的社會中,都具有相當(dāng)?shù)钠胀ㄐ浴R虼耍@首極富社會現(xiàn)實意義的十四行詩,后來也能不斷引起讀者的強(qiáng)烈共鳴。
用十四行詩的形式來直接、公開地抨擊和譴責(zé)社會的陰暗面,這在當(dāng)時以及日后都是十分罕見的。這構(gòu)成了莎士比亞十四行詩的一個顯著特色。對于這首詩,歷來褒貶不一,頗有爭議。但是,多數(shù)評論家都持贊賞態(tài)度,有不少人還給予高度評價。有的稱這首詩是“一首不可超越的詩”;有的又稱它為莎士比亞“十四行詩中的一顆明珠”,認(rèn)為“詩中沒有一個字在今天不具有豐富的含義;整首詩是如此地具有普遍意義,如此地不受時間的局限”。
(許力生)
上一篇:〔英國〕莎士比亞《十四行詩第六十五首》賞析
下一篇:〔蘇聯(lián)〕伊薩柯夫斯基《卡秋莎》賞析