采用布柏朗先生新譜的曲調〔法國〕貝朗瑞《洛彩德》愛情詩鑒賞
采用布柏朗先生新譜的曲調
〔法國〕 貝朗瑞
什么! 你不惜自己的妙齡,
來和我說愛談情,
我在四十歲的重擔下
已經失去了青春!
從前只消一個輕佻的小家碧玉,
我對她就會有火熱的心腸。
呀! 為什么我不能愛你,
像從前愛洛彩德一樣?
你每天坐著馬車,
盛裝艷服,十分輝煌。
洛彩德呢,穿的是平常的新裝,
她赤著腳跑路,活潑敏捷,喜氣洋洋。
但她的眼睛,為了使我恐慌,
到處招惹男人們對她妄想。
呀! 為什么我不能愛你,
像從前愛洛彩德一樣?
在你絲羅綢緞布滿的閨房中,
有千百面明鏡照著你的笑容。
但洛彩德卻只有一面明鏡;
我相信這明鏡屬于美貌的女神。
她從不用簾幔把自己關在房間里;
旭日照得她的睡床格外漂亮。
呀! 為什么我不能愛你,
像從前愛洛彩德一樣?
你的輝煌敏悟的才智,
也許很多人要用詩歌來贊美。
我對你說實話,并不感到慚愧。
洛彩德幾乎不認識字。
要是她不知怎么說話,
愛情替她表達了思想。
呀! 為什么我不能愛你,
像從前愛洛彩德一樣?
她沒有你那樣美麗,
甚至她的心腸不如你柔軟溫存;
真的,她向那喜歡聽她說話的情人,
轉動秋波時也沒有你那種蜜意柔情,
但是她使我真個銷魂,
拿去了我懷念的青春。
呀! 為什么我不能愛你,
像從前愛洛彩德一樣?
(沈寶基 譯)
貝朗瑞長期生活在社會下層人民大眾中,反對上層貴族的偏見。他說,一切屬于文學和藝術的東西,除很少例外,都出自下層階級。又說,如果世上還剩有詩意的話,我毫不懷疑,只有到下層階級的行列里去尋找。《洛彩德》這首詩,就以對比的藝術手法贊譽下層少女洛彩德的純樸而內在的美,與上層貴族的婦女的奢華而外露的美,形成鮮明的對照。表達了詩人對下層平民少女的純樸內在美的摯愛感情。
詩中寫“我”四十歲時候遇到一位向他獻媚求愛的上層婦女,但是,他已經失去青春,他對這位上層婦女再也不能燃起愛情的火焰,再也不能像從前那樣,只消一個輕佻的小家碧玉的下層姑娘,就能引起他的熾烈的感情,就像從前愛洛彩德那樣。為什么呢?是不是僅僅因為他已經四十歲了,已經失去了青春?我們從以下幾節詩歌的吟誦中,越來越感覺到其原因并非如此。
不論這位上層社會的女性怎樣盛裝艷服,多么華麗輝煌,多么想挑逗他的嫉妒,引起他的恐慌,他都不能去愛這位長于賣弄風情的女性,就像當年愛洛彩德那樣。因為女性的美,并不在于華麗的服裝和瘋狂的挑逗。
也不管這位上層社會的女性在閨房中布滿絲羅綢緞,掛滿千百面明鏡,以顯現自己的美貌,他依然不能去愛這位女性,就像當年愛洛彩德那樣。盡管洛彩德只有一面明鏡,只有簡樸的睡床,洛彩德卻是他心中美貌的女神。因為女性的美,并不在于華貴的閨房和矯揉造作的笑容。
不管這位上層社會女性具有多么出類拔萃的才華和智慧,他還是不能去愛這位女性,就像當年愛洛彩德那樣。盡管洛彩德幾乎不認識字,甚至不知怎么說話,洛彩德的真摯愛情卻勝過貴族婦女的連珠妙語。因為女性的美,并不在于詞匯華美和擅長奉迎。
不管這位上層社會的女性多么美麗,多么柔軟溫存,多么柔情蜜意,多么脈脈含情,他還是不能去愛這位上層女性,就像當年愛洛彩德那樣。盡管洛彩德外表沒有上流社會婦女那樣美麗,那樣溫柔多情,洛彩德的一切卻使他真個銷魂,拿去了他永遠懷念而不再返回的青春。因為女性的美,并不僅僅在于外表的美麗,秋波的柔情和心腸的溫存。
其原因就在于洛彩德具有上層社會的女性所沒有的純樸內在的美,自由活潑的美,健康旺盛的美和樂觀開拓的美。
這首詩共有五小節,既相互構成整體,又可各自獨立成章,對照鮮明,主旨突出,語言樸實,詩意盎然。詩人創造性地運用了配上曲譜可以傳唱的歌謠體,韻律和諧,節奏明快,可讀可唱,瑯瑯上口,增強了詩歌的藝術效果。
上一篇:〔奧地利〕里爾克《總是一再地……》愛情詩賞析
下一篇:〔俄—蘇〕阿赫馬托娃《深色披肩下緊抱著雙臂……》愛情詩賞析