得內(nèi)子病中札·張問陶
同檢紅梅玉鏡前,如何小別便經(jīng)年。
飛鴻呼偶音???,棲鳳將雛瘦可憐。
夢遠(yuǎn)枕偏雲(yún)葉髻,寄愁買貴雁頭箋。
開緘淚涴銷魂句,藥餌香濃手自煎。
乾隆五十四年(1789)十一月,詩人離家赴京;次年四月考中三甲五十五名進(jìn)士,寓居京城。不久傳來了妻子在成都生病的消息,于是詩人心系神牽,寫下了這首纏綿悱惻的詩,表示了自已與妻子的伉儷情深。
首聯(lián)回憶從前夫妻生活的諧和融樂。詩人曾伴著妻子在鏡前梳妝,同檢紅梅,這雖然僅是一個細(xì)微的動作,卻包含著夫婦間無限溫柔與體貼,所以在詩人心中留下了不可磨滅的印象。然如今勞燕分飛已經(jīng)有一年了,怎不令他愁思滿懷。“如何”二字將詩人離別的愁苦與對妻子的相思之情曲曲傳出。頷聯(lián)俱以比興出之,上句寫自己如飛鴻失偶,鳴聲中常帶苦澀;下句說妻子獨自帶著女兒,像棲鳳將雛,憔悴可憐。詩人于上年七月才生一女,取名枝秀,所以有“將雛”的說法。這兩句雖用了隱喻,但表現(xiàn)的感情十分顯豁明了,前句寫我,后句寫妻,相對成文,真情自見。“瘦可憐”三字也緊扣妻子在“病中”的事實。頸聯(lián)上句擬想妻子在家鄉(xiāng)依枕而臥,屢屢夢見自己,至使如雲(yún)般濃密的發(fā)髻也弄偏了;詩人也頻頻寄信回家,以表示自己的相思之念。這兩句中前句寫妻,是懸想之辭;后句寫我,為實錄真情,兩句虛實相映,但都通過形象具體的動作來表示感情,讀來惻惻感人。尾聯(lián)的上句寫自己接到妻子病中的書札,不禁淚流縱橫,為她的病情而擔(dān)憂;讀著她的來信,詩人似乎看到她抱病自煎湯藥的孤寂,而自己遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)不能陪伴帷幄,真是于心何忍。張問陶之妻林韻征是成都鹽茶道林西厓之女,能詩善文,被譽為四川才女,其信中自有感情沉摯的詩句,所以詩人稱之為“銷魂句”。這兩句與上一聯(lián)相反,上句寫自己,下句寫想像中的妻子,傳達(dá)出自己的負(fù)疚之情,正應(yīng)合“得內(nèi)子病札”之題面。
這首詩寫夫婦間真誠的思念十分成功。它用了律詩特有的對仗手法,兩兩相對地展開自己與妻子之間的情愫。首聯(lián)雖為合寫,然以時間上的差異表示昔日的歡愛與如今的孤獨。下三聯(lián)都一句寫自己,一句寫妻子,用了虛實相生的表現(xiàn)方法,不僅寫出自己的相思,而且從對面落筆,形象地刻畫出妻子的思念與病態(tài),從而更深刻地表現(xiàn)了他們伉儷相知之深,情意之篤,其中優(yōu)美的形象與精當(dāng)?shù)谋葲r更加強了詩的感染力,讀來感人肺腑。
上一篇:趙執(zhí)信《道旁碑》揭露虛偽諷刺清朝官僚集團(tuán)
下一篇:孫原湘《登白云棲絕頂》虞山紀(jì)游詩