《點絳唇·感興》譯文|注釋|大意|賞析
雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。
水村漁市,一縷孤煙細。
天際征鴻,遙認行如綴。
平生事,此時凝睇①,誰會②憑欄意。
【注釋】
該詞以清麗的筆觸、沉郁而高曠的格調,描繪了江南水鄉的風物景色,寄寓了作者積極用世、渴望有所作為的政治理想,北宋王禹偁作。王禹偁,字元之,北宋白體詩人、散文家,因晚年被貶于黃州,世稱王黃州,著有《小畜集》。
①凝睇(dì):凝視。睇:斜視的樣子。
②會:理解。
【大意】
細雨綿綿,恨意難消,天色微暗,愁緒堆積,但雨中的江南景色依舊很美麗。水邊村落,湖畔漁市,裊裊升起一縷孤零零的炊煙,那么淡,那么細。
一行長途跋涉的鴻雁,飛翔在那水天相連的遙遠的天際,遠遠望去,款款飛行,好似列隊首尾連綴。此時凝望這搏擊長空的大雁,誰能理解我憑欄遠眺的深意!
【賞析】
借景抒情、緣情寫景是詩詞慣用的手法。景是客觀的存在,人賦予它感情。相同的景色在不同的人眼中又代表不同的感情,不是景色不同,是觀者心境有異。王國維說“以我觀物,物皆著我之色彩”,即是此理。
“雨恨云愁”是作者主觀情感的強烈外放。云、雨沒有喜怒哀樂,但作者有。江南的雨,綿綿不盡,根本就是恨意未消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積的愁悶。在這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的,一如謝朓所說的“江南佳麗地,金陵帝王州”那般美麗。但這美麗是別人的,身處這美景中的作者,此時剩下的只有無奈。
一行大雁,首尾相連,款款飛來。飛鴻能引起的感想很多,然而每一種都如李白說的那樣——“舉手指飛鴻,此情難具論”。此時此刻,作者遙見沖天遠去的大雁,觸發的是“平生事”的聯想,想到了男兒一生的事業,哪個男人會在有生之年停止對事業的思考呢?胸有大志,恨無知音,愁無雙翼,不能像“征鴻”一樣展翅高飛,既如此,也就只能多望一會兒飛鴻,希望它們能飛得更高、更遠。
【拓展】
南朝齊謝朓曾作《入朝曲》,同是描寫江南景色,該詩表達的是青年積極進取的精神風貌。全詩如下:
江南佳麗地,金陵帝王州。
逶迤帶綠水,迢遞起朱樓。
飛甍夾馳道,垂楊蔭御溝。
凝笳翼高蓋,疊鼓送華辀。
獻納云臺表,功名良可收。
上一篇:《渡青草湖》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《離思(其四)》譯文|注釋|大意|賞析