《相見歡·林花謝了春紅》譯文|注釋|大意|賞析
林花謝了春紅,太匆匆,無奈朝來寒雨,晚來風。
胭脂淚①,留人醉②,幾時重③?自是人生長恨水長東。
【注釋】
這是一首將人生失意的無限悵恨寄寓在對暮春殘景的描繪中,借景抒情的典范之作,五代南唐李煜作。謝:凋謝。
①胭脂淚:原指女子的眼淚,此處指代美好的花。
②留人醉:一作“相留醉”。
相見歡·林花謝了春紅
③幾時重:何時再度相會。
【大意】
樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。也是無可奈何啊,花兒怎么能經得起那凄風寒雨晝夜摧殘呢?
飄落遍地的紅花,被雨水淋過,像是美人雙頰上的胭脂在和著淚水流淌。花兒和憐花人相互留戀,如醉如癡,什么時候才能再重逢呢?人生從來就是令人怨恨的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無盡頭。
【賞析】
春紅,是極美好可愛之名花,可惜竟已凋謝。凋零倘是時序推遷,自然衰謝,雖是可惜,畢竟理所當然,尚可開解;如今卻是朝雨暮風,不斷摧殘之所致。名花之凋零,如美人之夭逝,其為可憐可痛,不止倍蓰。
落花定然也感到了哀傷,因而才變成了“胭脂淚”,異常哀艷、傷感。這份哀傷是如此凄美,讓人忍不住陶醉其中,驚醒時才發現離別的難再重逢,逝去的不會再來。美意不留,芳華難駐,此恨無窮,而無情東逝之水,不舍晝夜。
【拓展】
唐代杜甫曾作《曲江對雨》,其中亦提到“林花”、“胭脂淚”,全詩如下:
城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。
林花著雨胭脂濕,水荇牽風翠帶長。
龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。
何時詔此金錢會,暫醉佳人錦瑟旁。
上一篇:《相思令·吳山青》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《相見歡·落花如夢凄迷》譯文|注釋|大意|賞析