《小雅·鶴鳴》譯文|注釋|大意|賞析
鶴鳴于九皋①,聲聞于野。
魚潛在淵,或在于渚②。
樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚③。
他山之石,可以為錯④。
鶴鳴于九皋,聲聞于天。
魚在于渚,或潛在淵。
樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖⑤。
他山之石,可以攻玉。
【注釋】
《鶴鳴》是《詩經》中的一篇。今人認為這是一首通篇用借喻的手法,抒發招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為“招隱詩”,我們不妨簡單地認為這是一首即景抒情的小詩。
①九:虛數,言沼澤之多。皋:沼澤地。
②渚:水中小洲,此處當指水灘。
③爰(yuán):于是。萚(tuò):酸棗一類的灌木。
④錯:礪石,可以打磨玉器。
⑤榖(gǔ):樹木名,即楮樹。
鶴鳴
【大意】
幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。
園中充滿快樂,檀樹枝高葉茂,下面雜草凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。
幽幽沼澤仙鶴唳,聲傳天邊很整齊。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。
園中充滿快樂,檀樹枝高葉茂,下面楮樹枯瘦。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。
【賞析】
身處廣袤的曠野中,有鶴鳴之聲傳來,四野為之震動,浮云為之搖曳。鶴鳴未罷,又見游魚時而潛入深淵,時而躍上灘頭。順著河灘望去,一座園林赫然在目,院中的檀樹枝繁葉茂,檀樹之下,是一層枯枝敗葉。園林近旁,一座怪石嶙峋的山峰高聳入云,看到這山上的石頭,忍不住取之作為工具來磨礪玉器。
從聽覺到視覺,再到心中所感、所思,循序漸進,娓娓道來,一條意脈貫穿全篇,呈現出來的是一幅漫游荒野的美麗圖畫。有色有聲,有情有景,有詩意,讓人忍不住以為世間至美也就如此。
一首美麗的小詩,一幅美麗的畫卷,對于讀詩的人來說,也就足夠了。
【拓展】
唐代白居易有《池鶴》,同樣借鶴詠懷,表達的感情卻與《鶴鳴》迥然相異。全詩如下:
高竹籠前無伴侶,亂雞群里有風標。
低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。
轉覺鸕鶿毛色下,若嫌鸚鵡語聲嬌。
臨風一唳思何事,悵望青田云水遙。
上一篇:《小雅·鴛鴦》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《思吳江歌》譯文|注釋|大意|賞析