黃孝邁
黃孝邁(生卒年不詳),南宋詞人,字德文,號雪舟。其詞清麗婉約,被人贊為“叔原(晏幾道)、方回(賀鑄)不能加其綿密”,意境深遠,韻味濃郁。作有《雪舟長短句》,今存詞四首。
湘春夜月
【原文】
近清明,翠禽枝上銷魂。可惜一片清歌,都付與黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。念楚鄉旅宿,柔情別緒,誰與溫存?
空尊夜泣,青山不語,殘照當門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。天長夢短,問甚時、重見桃根?這次第 ① ,算人間沒個并刀 ② ,剪斷心上愁痕。
【注釋】
①次第:境況。
②并刀:一種刀,鋒利無比,因產于并州,故名之。
【譯文】
臨近清明春色漸深,枝梢上翠鳥鳴啼凄婉動人。可惜這一片深情的清歌,都付與了寂寞幽暗的黃昏。本想對柳花傾吐心衷,又怕柳花生性輕薄,不懂得人的傷春之情。想到長期漂泊楚地,滿懷柔情一腔離恨,誰能給我體貼溫存?
深夜空酒杯看我流淚,眼前的青山都緘默無語,一彎殘月斜照院門。翠竹環繞的高樓前,只有一池悠悠的湘水,搖蕩著水中的湘云。春日漫長春夢苦短,蒼天啊,何時才能和她重見?這情景真讓人心酸無奈,想來人間不會有如此快剪,能剪斷我心上的愁痕。
【鑒賞】
這是首傷春離別詞,通過對湘水之濱春江月色的描寫,抒發惜春不忍別的情愫。
上片具體寫景。起句點明時間是“近清明”,間接說明已至晚春。“翠禽”一句則寫此時鳥語花香,景色迷人。“可惜”兩句直抒胸臆,感慨無法繼續欣賞這美景,因為已至黃昏。“黃昏”一詞雙關,既指傍晚,又指暮春。“欲共”三句,惋惜之情更濃,進一步渲染了詞人此刻的孤獨落寞。想要與柳花低訴,怎奈輕薄的柳花不解自己的傷春情懷,如今自己旅宿楚鄉滿心離愁別緒,卻無人能與溫存,可見詞人落寞至極。
下片依然寫景。“空尊”三句寫詞人的境況。他面對遠處不語的青山和當門的殘照,越發感覺孤苦。在難眠之際對月獨酌,卻依然愁悶。看月色下一波湘水蕩漾,恰似自己難以平靜的心緒,一波未平一波又起。禁不住發問,何時能再見“桃根”——春天。末句,詞人用并刀都難以剪斷的愁痕,形象地寫出了自己深廣的愁緒。
全詞清麗淡雅,意境凄美,結構嚴謹,構思縝密,不愧為一篇佳作。
上一篇:盧祖皋《江城子》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:朱敦儒《相見歡》原文、注釋、譯文、鑒賞