漢樂(lè)府·十五從軍征
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰(shuí)?”
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇①入,雉②從梁上飛。
中庭③生旅谷④,井上生旅葵⑤。
舂⑥谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知貽⑦阿誰(shuí)。
出門(mén)東向望,淚落沾我衣。
【注釋】
①狗竇:給狗出入的墻洞,竇,洞穴。
②雉:野雞。
③中庭:屋前的院子。
④旅谷:植物未經(jīng)播種叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。
⑤旅葵:野葵。
⑥舂:把東西放在石臼或乳缽里搗掉皮殼或搗碎。
⑦貽:送,贈(zèng)送。
賞析
這是一首敘事詩(shī),描繪了一個(gè)老兵返鄉(xiāng)途中與到家之后的所見(jiàn)所思,語(yǔ)言質(zhì)樸,感情充沛,其意深刻,讀來(lái)令人感憤,催人淚下。
整首詩(shī)由六十五年的征戰(zhàn)生活進(jìn)入邈邈曠野、漫漫古道,對(duì)親人家園的現(xiàn)狀由茫然無(wú)際的想象到急切地、盼知又怕知地詢問(wèn),而老鄉(xiāng)的回答卻如雪地里澆下的一盆冰水。在這動(dòng)亂的歲月,親人們竟無(wú)一幸存。多少年來(lái)積壓心底的感情,向誰(shuí)傾訴、向誰(shuí)表達(dá)?
回到家里,滿眼破敗荒涼的景象,又一次強(qiáng)烈地沖擊著這個(gè)飽經(jīng)風(fēng)霜的老人的神經(jīng)。原本朝思暮想的家,暖暖的爐火,甘醇的美酒,融融的親情,在這一刻都被這冰冷的現(xiàn)實(shí)所取代。即使做好了“飯”,又有誰(shuí)來(lái)分享?
詩(shī)的最后,當(dāng)他走出年久失修的破門(mén),向東方看去,也許還能看到久違的鄰居或鄉(xiāng)親。可是他什么也沒(méi)看到。本來(lái)在戰(zhàn)場(chǎng)上隨時(shí)會(huì)犧牲的士兵,反而成了全家唯一的幸存者。他再也不能自己,渾濁的淚水奔涌而出,將全詩(shī)推向高潮。
作品不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,表現(xiàn)了比個(gè)人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會(huì)的凋敝、時(shí)代的動(dòng)亂。愛(ài)好和平,反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),讓老兵的故事永遠(yuǎn)塵封在歷史的沙漠里吧。
上一篇:古詩(shī)《漢樂(lè)府·長(zhǎng)歌行》注釋與賞析
下一篇:古詩(shī)《王冕·墨梅》注釋與賞析