卜算子(我住長(zhǎng)江頭)
我住長(zhǎng)江頭, 君住長(zhǎng)江尾?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。日日思君不見(jiàn)君, 共飲長(zhǎng)江水?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。
此水幾時(shí)休, 此恨何時(shí)已①?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。只愿君心似我心, 定不負(fù)相思意。
【注釋】
①已:停止,結(jié)束。
【譯文】
我住長(zhǎng)江上游,你住長(zhǎng)江下游。天天思念你而見(jiàn)不到你,卻共飲著同一條江中的水。
這水何時(shí)能停止流淌,這離恨何時(shí)能結(jié)束。只希望你的心能像我的心一樣,那就一定不會(huì)辜負(fù)這一番相思情意。
【賞析】
李之儀(?—1117),字端叔。滄州無(wú)棣(今山東無(wú)棣縣)人。宋神宗熙寧六年(1073)進(jìn)士。與蘇軾有交往。這首詞明白如話,具有民歌的神情韻味。同時(shí),又富有文人詞的深婉含蘊(yùn)。全詞以長(zhǎng)江水為貫穿始終的抒情線索,以“日日思君不見(jiàn)君”為主干。分住江頭江尾,是“不見(jiàn)君”的原因;“此恨何時(shí)已”,是“不見(jiàn)君”的結(jié)果;“君心似我心”、“不負(fù)相思意”是雖有恨而無(wú)恨的交織。有恨的原因是“不見(jiàn)君”,無(wú)恨的原因是“不相負(fù)”。悠悠長(zhǎng)江水,既是雙方相隔千里的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無(wú)窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒相愛(ài)與期待的見(jiàn)證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無(wú)窮。這樣新巧的構(gòu)思和深婉的情思,令千百年以來(lái)的讀者為之傾倒。
上一篇:韓愈《山石》精品詩(shī)詞解讀
下一篇:《卜算子(松竹翠蘿寒)》原文與賞析