納蘭詞·憶王孫
暗憐雙郁金香,欲夢天涯思轉長。幾夜東風昨夜霜,減容光,莫為繁花又斷腸。
詞譯
閨中的女子,憐惜著小院里的郁金香花,偷偷地。花開的心事,是不能說的。
夢是花朵紫色的根須,想探探情郎的天涯,是否比她的思念綿長?
春風中有些薄薄的寒冷,她的玉手有些微微的涼。如花的容顏憔悴時,她聽見,憂傷在郁金香花里一瓣一瓣地敲門。
評析
這首詞寫閨中女子思念遠方的情人,以淡語出之,平淺中見深婉,自然入妙。
“暗憐雙郁金香,欲夢天涯思轉長。”起首二句由景及人,睹物而思及遠方的心上人。雙,可作兩解。一為“成雙的捆在一起的”,以此修飾“郁金香”,反襯人之孑然。二是借代女子的襪子,因古代有一種女襪有絲帶與衣著相連,“”本指那起牽連作用的絲繩并在此借指整個襪子,而“郁金香”則是襪子上的圖案。
此處,若作前解,是寫花,想必郁金香在二人的愛情生活中有過一定的關系,所以見花而思念之情變得更加強烈。若作后解,是寫閨中女子因思念遠人而引起的自憐愛惜。此處關注的重點并非是哪一種解釋更符合詞人本意,而是這個“暗”字。——此一“暗”字用得很別致,有“私”的含義,似言事涉私情,非他人所知。
“幾夜東風昨夜霜,減容光,”此二句一出,當知“暗憐雙郁金香”一句中,主人公“憐”的是成雙成對的郁金香花。這里也是言幾夜的風霜又使美麗的花消褪了容光。但“減容光”又非獨言花,它還可以形容女子的容顏憔悴。元稹《鶯鶯傳》中,鶯鶯在被張生拋棄的絕望中,曾寫道:“自從消瘦減容光,萬轉千回懶下床。不為傍人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。”此處容若是不是暗用了鶯鶯詩意,寫女主人公因思念玉郎而輾轉僝僽?若如此,則“東風”“霜”云云,摧殘的并非僅是郁金香花了,還有她的花容月貌。
末句,“莫為繁花又斷腸”,有人曾解為:說不要為花的凋謝而傷感,實際上卻正是在為此而傷感,故作自我安慰之語,就比較含蓄。令人讀了覺得含思婉轉,哀而不傷,很合乎我國傳統詩教“溫柔敦厚”的旨意。此種解讀,稍顯迂腐。因為“莫為”,正是因思至斷腸亦無可奈何的恨恨之辭,古人詩中所道的“莫”都不能簡單地從字面去解,如李后主“獨自莫憑闌”,并非真是勸人莫要憑闌,或表自己拒絕憑闌的態度,此句本來就是憑闌之語,“流水落花春去也”正是憑闌之見也,害怕獨自上高樓,又不得不登臨憑闌,此真真內心起伏無定也,而容若此詞既然前有對“郁金香”的“暗憐”之語,可見詞人空對落花黯然神傷,真與歐陽公“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”情致一也。
上一篇:納蘭《尋芳草·蕭寺記夢客夜怎生過》詩詞賞析
下一篇:納蘭《夢江南·昏鴉盡》詩詞賞析