西江月·夜行黃沙道中①
【題解】
這是宋代詞人辛棄疾貶官閑居上饒時創作的一首吟詠田園風光的詞。此詞著意描寫黃沙嶺的夜景:明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。全詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面描寫夏夜的山村風光,情景交融,優美如畫,恬靜自然,不愧為宋詞中以農村生活為題材的佳作。
【原文】
明月別枝驚鵲②,清風半夜鳴蟬③。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊④,路轉溪橋忽見⑤。
【注釋】
①西江月:唐教坊曲名,后用作詞牌名。調名取自李白《蘇臺覽古》“只今唯有西江月,曾照吳王宮里人”。西江是長江的別稱,調詠吳王、西施的故事。又名“白香”“步虛詞”“晚香時候”“玉爐三澗雪”“江月令”。黃沙道:指的是從江西省上饒縣黃沙嶺鄉黃沙村的茅店到大屋村的黃沙嶺之間約20公里的鄉村道路,南宋時是一條直通上饒古城的比較繁華的官道,東到上饒,西通江西省鉛山縣。②明月別枝驚鵲:意思是明亮的月光驚醒了睡在樹木斜枝上的喜鵲。語出蘇軾《次韻蔣穎叔》詩:“月明驚鵲未安枝,一棹飄然影自隨。”別枝:斜枝。③鳴蟬:蟬叫聲。④舊時:往日,以前。茅店:茅草蓋的鄉村客店。社林:土地廟附近的樹林。社:古代把土神和祭土神的地方、日子和祭禮都叫社。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。⑤忽見:忽然出現。見:同“現”,顯現,出現。
【譯文】
天邊的明月升到了樹梢的上空,驚醒了棲息在樹木斜枝上的喜鵲,夜半時分,清涼的晚風仿佛吹來了遠處的蟬叫聲。陶醉在稻花芬芳香氣里的人們,談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像也在說著豐收年的盛況。
天空中輕云漂浮,七零八落的星星爭相閃爍,時隱時現,忽然間,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,我急急忙忙快步走向小橋方向去躲雨。可是,往日土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪里去了呢?我拐了個彎,繼續尋找,最后轉過溪流上的小橋,那個茅店忽然就出現在了我的眼前。
上一篇:辛棄疾《添字浣溪沙·賦清虛》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《西江月·癸丑正月四日自三山被召經從建安席上和陳安行舍人韻》題解,譯文,注釋賞析