亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《水調歌頭·壬子被召端仁相餞席上作》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:20:23

水調歌頭·壬子被召端仁相餞席上作①

【題解】

這首詞作于宋光宗紹熙三年(1192)底,是一首感時撫事的答別之作。辛棄疾于當年冬被宋光宗召見趕赴臨安赴任。當時陳峴(字端仁)為他設宴餞行,辛棄疾深知此行壯志難酬,卻又無可奈何。全詞以“恨”字為主線,發泄對當權者的憤恨。詞中上片開頭直寫“長恨”,說明怨恨的心情長久無法消除,隨之以“復長恨”表示對當朝黑暗勢力的憤恨,然后接連用典故說明自己貞潔的情操好比蘭蕙,剛毅正直好比秋菊;詞中下片揭露了朝廷本末倒置的怪象,因此決心“歸與白鷗盟”,表達了剛毅不屈的品德與憤世疾俗的風骨。

【原文】

長恨復長恨②,裁作短歌行。何人為我楚舞③,聽我楚狂聲④?余既滋蘭九畹,又樹蕙之百畝,秋菊更餐英⑤。門外滄浪水,可以濯吾纓⑥。

一杯酒,問何似,身后名?人間萬事,毫發常重泰山輕⑦。悲莫悲生離別,樂莫樂新相識,兒女古今情⑧。富貴非吾事,歸與白鷗盟⑨。

【注釋】

①壬子:指紹熙三年(1192)。端仁:即陳峴,字端仁,閩縣人。

狀元陳誠之之子,紹興二十七年(1157)王十朋榜進士。曾先后任平江守、兩浙轉運判官、福建市舶。淳熙九年(1198)在四川安撫使任上罷職回家。②長恨復長恨:原本悠長的憤恨,又加上一重《長恨歌》那樣綿綿無期的憤恨。長恨:暗用白居易的《長恨歌》:“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。”短歌行:樂府平調曲名。《樂府解題》:“魏武帝‘對酒當歌,人生幾何’、晉陸機‘置酒高堂,悲來臨觴’皆言當及時為樂。”③楚舞:《史記·留侯世家》:“上目送之,召戚夫人指示四人者曰:‘我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣。呂后真而主矣。’戚夫人泣,上曰:‘為我楚舞,吾為若楚歌。’歌曰:‘鴻鵠高飛,一舉千里。羽翮已就,橫絕四海。橫絕四海,當可奈何!雖有矰繳,尚安所施!’歌數闋,戚夫人噓唏流涕,上起去,罷酒。”④楚狂聲:指楚國的狂人接輿(jiēyú)的《鳳兮歌》。接輿曾路過孔子的門口,歌曰:“鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而!已而!今之從政者殆而!”(見《論語·微子篇》)當面諷刺孔子迷于從政,疲于奔走,《論語》因此稱接輿為“楚狂”。⑤“余既滋蘭九畹(wǎn)”三句:引用屈原詩句,以屈原的高尚情操和志節自況。典出《楚辭·離騷》:“余既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝”“朝飲木蘭之墮露兮,夕餐秋菊之落英。”百畝:與“九畹”都屬于數量詞,形容廣大。⑥“門外滄浪水”二句:語出《楚辭·漁父》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓,滄浪之水濁兮,可以濯我足。”纓:本義是系在脖子上的帽帶。這兩句的意思是:對清水、濁水態度要明確,不要然然可可,表示了他剛正清高的品德。⑦“人間”二句:語出《莊子·齊物論》:“天下莫大于秋毫之末,而泰山為小。”毫發:毛發,喻極細小的事物。這句是說人世間的各種事都被顛倒了。⑧“悲莫悲生離別”三句:語出《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生離別,樂莫樂兮新相識。”這里是對陳端仁說的,表示他對陳端仁有深厚的感情。⑨“富貴非吾事”二句:語出陶淵明《歸去來辭》:“富貴非吾愿,帝鄉不可期。”這里以陶淵明自況,抒發了自己淡泊名利、潔身自好的高尚情懷。與白鷗盟:與白鷗結盟。

【譯文】

心中原本悠長的憤恨,今又加上一重《長恨歌》那樣綿綿無期的憤恨,我把它剪裁以后寫成一曲短歌行。不知會有誰前來安慰我,肯為我跳起輕盈楚舞,我放聲高歌楚狂人接輿的狂歌,又會有誰來聽?我種植的九畹蘭花已經枝葉茂盛,又種植了百畝蕙草,也已經香氣云蒸,秋菊更是花香四溢,搖曳著可以用來佐餐的菊花。門外滄浪之水清澈,可以用來洗滌我的帽纓。

舉起一杯美酒,試問你怎能比得上這身后名?人間常有萬般怪事,常把毛發看得很重,卻說泰山很輕,甚至于黑白混淆、是非顛倒,理難評。悲哀之中沒有什么比生離死別更傷情的了,快樂之中沒有什么能比結識一位新朋友更能快樂幾層,這是古往今來的兒女本性。追逐富貴并不是我的志愿行徑,我要一心歸隱山林,與白鷗結友為盟。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全