亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《聲聲慢·滁州旅次登奠枕樓作和李清宇韻》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:11:03

聲聲慢·滁州旅次登奠枕樓作和李清宇韻

【題解】

此詞作于乾道八年(1172),辛棄疾在知滁州任上。在此以前,滁州經常受到金人的襲擾與破壞,人民流散,田園荒蕪。辛棄疾到滁州后,采取了一系列的有力措施,很快各方面都有所好轉,人民安樂。他懷著喜悅的心情,與友人李清宇同游登樓遠眺,并以詞相和。全詞抒發登樓之感,表達自己胸懷天下,所不能忘懷的仍然是淪陷于金人手中的中原大地,同時仍對未來充滿希望,表達了作者憂國憂民,報效祖國的愛國情懷

【原文】

征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓。指點檐牙高處①,浪涌云浮。今年太平萬里,罷長淮②、千騎臨秋③。憑欄望,有東南佳氣④,西北神州。

千古懷嵩人去⑤,還笑我、身在楚尾吳頭⑥。看取弓刀,陌上車馬如流⑦。從今賞心樂事,剩安排、酒令詩籌。華胥夢⑧,愿年年、人似舊游。

【注釋】

①檐牙:古代建筑屋檐上翹的叫飛檐,沿著屋檐的邊沿下垂的叫檐牙。②長淮:指淮河之長。金兵侵略時,宋室南逃,雙方議定,以淮河為界。“罷長淮”,就是不承認以淮河為界。③千騎:辛棄疾在滁州建立了一支地方武裝。農忙時生產,閑時訓練,戰時打仗。④佳氣:吉祥的氣象。⑤懷嵩:懷嵩樓,唐李德裕建,原名贊皇樓。⑥楚尾吳頭:滁州為古代楚吳交界之地。故可稱“楚尾吳頭”。⑦陌上:田野小道。⑧華胥(xū)夢:《列子·黃帝篇》:“黃帝晝寢,而夢游于華胥氏之國。”后指夢境或無所管束的境地。

【譯文】

征程萬里,踏起陣陣塵埃,行客相逢的時候,都交口稱贊這座高樓仿佛幻覺中出現的奇景。他們指點著最高處的檐牙,驚嘆那建筑的奇異雄偉,就像是波浪翻涌,浮云游動。今年這一帶有萬里之遙沒有被金兵侵犯,因此人們過上了太平的日子。但我們還要廢除長淮的界限,恢復原來宋朝的版圖,我在此建立一支有千騎的軍隊,用以保衛地方上的安寧。登上高樓,倚靠欄干遠望,東南臨安的上空,有一股吉祥的氣象,這可能是皇帝下決心要發兵打過長淮,收復西北的神州大地。

建造懷嵩樓那位名垂千古的人早已去世了,有人嘲笑我,竟然還留在這個楚尾吳頭的地方不走。看吧!我們都拿起刀劍弓弩,就連鄉間的小道上,往來的車馬也像流水似的連綿不斷。從現在起,我們要盡情地享受這賞心的快樂之事,余下的時間盡快安排酒令詩籌,以供應人們來這里飲酒賦詩的時候用。我們的夢想是把國家建成華胥國一樣的國度,但愿人們年年都能來到這里,就像舊地重游一樣悠閑自在。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全