菩薩蠻
書江西造口壁 ①
郁孤臺下清江水 ② ,中間多少行人淚 ③ 。西北望長安,可憐無數山。
青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
【注釋】
①造口:即皂口,在今江西省萬安縣西南六十里。②郁孤臺:在今江西省贛州市西南,也稱望闕臺,是唐宋名勝之地。③行人:指被金兵侵擾的百姓。
【譯文】
郁孤臺下滔滔奔流的贛江水,流水中有多少逃難人的眼淚。我向西北遙望故都長安,可憐只見到千萬重山巒。
青山重重也難把流水擋住,它畢竟還會向東流去。暮色蒼茫我正滿懷愁郁,又聽到鷓鴣聲聲震我耳鼓。
【評點】
本篇為登臨抒懷之詞。上片由清江水引出歷史回憶,抒發淪亡喪國之創痛和收復無望的悲憤。下片借景生情,抒發愁苦抑郁苦悶之情。詞中寫景或含情或象征或擬人,自然貼切。卓人月《詞統》說此詞“忠憤之氣,拂拂指間”。梁啟超《藝蘅館詞選》贊此詞“《菩薩蠻》如此大聲鏜鞳,未曾有也”。
上一篇:辛棄疾《祝英臺近晚春》原文、譯文、賞析
下一篇:辛棄疾《賀新郎別茂嘉十二弟①》原文、譯文、賞析