淀江道中口占
孤村隱隱起微煙,處處秧歌競(jìng)插田。
羸[1]馬未須愁遠(yuǎn)道,桃花紅欲上吟鞭[2]。
題解
此詩(shī)初刊于1910年12月《南社》第三集,后又刊于1914年5月《民國(guó)》第一號(hào),題目改為《蒲田道中》。詩(shī)中所述為1909年春間事,應(yīng)為1909年上半年的作品。此間,他曾馳函鄧秋枚、蔡哲夫,云:“沙鷗(曼殊別號(hào))月內(nèi)須赴淀江省母,未克西歸。”可見此詩(shī)當(dāng)系寫于該年六七月間前往“探母”途中。
1909年初秋,曼殊去日本東京養(yǎng)疴。他按照河合仙開示的地址,終于找到了久欲探望的“姨媽”(實(shí)即他的生母若子)的家。其后,若子隨在海軍服役的丈夫遷往淀江流域,曼殊仍頻頻前去看望,并對(duì)友人徑稱是去“探母”。
值得注意的是,曼殊以往的詩(shī),大都凄苦悲愁之語(yǔ),而這首七絕卻色彩絢麗,風(fēng)格明快,顯然,這與曼殊享受到母愛的高度喜悅之情是相對(duì)應(yīng)的。讀著這些詩(shī),在我們的靈視中,自會(huì)閃動(dòng)出一個(gè)騎馬吟風(fēng)的詩(shī)人,愉快地徜徉在飄滿歌聲綴滿桃花的原野上,長(zhǎng)期沉積在心頭的陰霾隨風(fēng)而散,整個(gè)生命盈溢著青春的歡悅和活力。淀江——即淀川。日本河名,在京都盤地,為近畿中部低地的主要河流,發(fā)源于琵琶瑚,注入大阪灣。其地有巨椋池,夏時(shí)蓮花盛開。口占——指作詩(shī)不起稿,隨口吟誦而成。
注釋
[1]羸馬——瘦弱的馬。此為作者自況。
[2]上——這里是躍上、進(jìn)入、映入之意。吟鞭—— 詩(shī)人所持之鞭。辛棄疾《鷓鴣天》:“愁邊剩有相思句,搖斷吟鞭碧玉梢。”此處著一“上”字,妙在“無理而妙”,詩(shī)人以夸張性的虛擬之筆出之,極具空靈之感與飛動(dòng)之勢(shì)。正是此一“上”字,使我們逃避了所謂理性“決斷的嚴(yán)肅性”,而以“游戲“的輕松與詩(shī)人一并走進(jìn)一個(gè)”感覺還原“的世界。從詩(shī)藝上看,三四句互為因果,詩(shī)人之所以“道遠(yuǎn)而不愁”,只因桃花入眼,栩然心醉。其美感效應(yīng)歸結(jié)到一點(diǎn),就是造成語(yǔ)言的陌生化效果,從而延長(zhǎng)讀者的感知過程,促其神游于一個(gè)比理性化語(yǔ)言所構(gòu)造的世界更“真實(shí)”的審美天地中。
上一篇:《步韻答云上人(三首)》賞析與注釋
下一篇:《游不忍池示仲兄》賞析與注釋