亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《一一七》賞析|原文|譯解

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:06:39

一一七

你這樣責(zé)備我吧,為的是我本該

報你的大恩,而我竟無所舉動;

每天我都有義務(wù)要回報你的愛,

而我竟忘了把你的至愛來稱頌;

為的是,我曾和無聊的人們交往,

斷送你寶貴的友誼給暫時的機緣;

為的是,我揚帆航行,讓任何風(fēng)向

把我?guī)У诫x開你最遠(yuǎn)的地點。

請你記錄下我的錯誤和任性,

有了憑證,你就好繼續(xù)推察;

你可以帶一臉慍怒,對我瞄準(zhǔn),

但是別喚醒你的恨,把我射殺:

因為我的訴狀說,我確曾努力于

證實你的愛是怎樣忠貞和不渝。

譯解

詩人自愿受愛友的責(zé)備。詩人承認(rèn)他曾犯過錯誤,承認(rèn)自己的任性與過失。但他最后聲明:他做這些是為了證明對方究竟愛不愛他。

第1行,詩人愿受愛友之責(zé),從第1行“為的是”開始至第8行止,都是說明愿受責(zé)備的原因。

第6行,“暫時的機緣”指與“無聊的人們”的交誼。

第10行:“許多事實已證明你的疑惑有理,請再疑惑別的吧?!?/p>

第12行:“但請不要用恨我來傷害或懲罰我。”

第13、14行,詩人為自己辯護(hù)說,他是故意那樣做來考驗他愛友的愛的。參閱第100首第1—12行。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 莎士比亞 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全