亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李煜《漁父(二首)(浪花有意千重雪)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:11:42

漁父(二首)(浪花有意千重雪)

【原文】

浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂[1]有幾人?

一棹[2]春風一葉舟,一綸繭縷一輕鉤[3]。花滿渚[4],酒滿甌[5],萬頃波中得自由。

【題解】

此詞調名《漁父》,《歷代詩余》中作《漁歌子》。《詞譜》云:“唐教坊曲名。按《唐書·張志和傳》曰:‘志和居江湖,自稱煙波釣徒。每垂釣,不設餌,志不在魚也。憲宗圖真求其人,不能致。嘗撰漁歌,即此調也?!薄对娫捒傹敗罚骸坝鑷L于富商高氏家,觀賢畫盤車水磨圖,及故大丞相文懿張公第,有春江釣叟圖,上有南唐李煜金索書《漁父詞》二首?!庇帧缎彤嬜V》卷八:“衛賢,長安人,江南李氏時為內供奉,長于樓觀人物。嘗作《春江圖》,李氏為題《漁父詞》于其上。”由此可知,漁父詞是李煜的題畫詞作。這首詞應當是李煜還未即位之時的早期作品。那時,文獻太子為了保住自己繼承權,毒死了自己的叔父,又嫉妒弟弟李煜的才華。李煜為了消除文獻太子的猜疑,在表面上表現出一副與世無爭、消極遁世的樣子,這兩首《漁父詞》反映的就是他這個時期的心態。

【注釋】

[1]儂:吳語,我。

[2]一棹(zhào):一槳。棹,劃船的一種工具,形狀和槳差不多。

[3]一綸:一條鉤絲。繭縷:蠶絲。

[4]渚(zhǔ):水中的小塊陸地。

[5]甌(ōu):盆盂一類的瓦器。

【譯文】

浪花卷起千萬重飛雪,桃李無言綻放,形成一隊隊春花。只需要一壺酒,一竿綸絲,在世上有幾人如我一樣自在快活呢?

春風中泛舟,一邊飲酒,一邊垂釣?;ㄤ仢M水中小洲,酒注滿手中杯盞,我在萬頃波濤中獲得了無盡的自由。

【賞析】

第一首詞開篇入畫,寫春江浪涌,春光明媚,當是畫中景象。春江潮漲,故有“千重雪”之喻;桃李花開,似春光列隊而來,至于“有意”和“無言”,則是詞人主觀的感受。后兩句的意思明白如話,表現出對漁父人與自然合而為一的悠閑生活的艷羨。

第二首,同樣在前四句客觀寫景的基礎上,充分表示自己要生活得簡單再簡單,無所多求。修辭上卻毫無重復累贅之感,只有輕快活潑之趣。

這兩首詞與李煜后期的詞風格迥然不同,是少有的毫無愁怨、輕松快活的詞作。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李煜 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全