亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《贈瑕丘王少府》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:58:58

贈瑕丘王少府

【題解】

唐開元二十四年(736年)冬,李白由安陸移家兗州治所瑕丘縣城東門外,這首五言詩為李白到此地后,首訪兗州瑕丘地方官王縣尉所作。

此詩寥寥數筆就把一個清心寡欲的好官吏刻畫得栩栩如生。猶以“毫揮魯邑訟,目送瀛洲云”兩句把王少府的精干清高表現無遺。

【原文】

皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。

梅生亦何事①,來作南昌尉。

清風佐鳴琴②,寂寞道為貴。

一見過所聞,操持難與群③。

毫揮魯邑訟,目送瀛洲云④。

我隱屠釣下⑤,爾當玉石分⑥。

無由接高論,空此仰清芬。

【注釋】

①梅生:梅福,字子真,九江壽春人。為郡文學補南昌尉。王莽篡位時,隱于九江一帶,后傳說成為神仙。見《漢書·梅福傳》。

②鳴琴:喻瑕丘縣令。此用宓子賤治單父典,孔子的學生宓子賤為單父宰,彈琴,身不下堂,而單父治。見《史記·仲尼弟子列傳》。

③操持:操辦、處理。此意為操守。

④“毫揮”二句:魯邑,即唐魯國之都,兗州治城瑕丘,今為兗州市。瀛洲:海上仙山名。

⑤屠釣:此為李白用姜尚典以自喻。姜子牙微賤之時,不為人知,曾“屠牛于朝歌,賣飲于孟津”,后又隱釣于渭濱之磻溪。

⑥玉石:句讀當為“玉、石”,玉即美玉,李白隱喻自己;石為普通石頭,喻平常之人。

【譯文】

少府你真可謂玉樹臨風啊,矯捷的身姿如仙鶴,神態超然,渾身帶有神仙的仙靈之氣。

一定是漢朝的仙人梅福也有什么尚未完成的民生大業,才讓你來到南昌擔任瑕丘少尉,你兩袖清風,無為而治,好比琴聲錚錚。你清心寡欲,堅持以儒道思想作為最尊貴的行為準則。你一向親力親為,對待所有的事物都是眼見為實,從不聽信傳聞。你操守高尚,堅持原則,從不隨波逐流。你治理魯邑態度嚴謹果敢,從不偏袒豪門,揮筆之間就了結訴訟,在百姓眼中,你如同那海上仙山飄送的祥云。

我現在就像當年姜子牙一樣,隱居在漁民屠夫之間,少府你可要玉與石分清。

既然無緣與你高談闊論,只好遠遠地致意,表示我的仰慕之情。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全