亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《庭前晚開花》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:33

庭前晚開花

【題解】

這首詩寫作的具體時(shí)間不詳。

李白才華橫溢,只可惜一生空有報(bào)國之志,深受奸佞讒毀,遭受被貶流放。在被流放的途中飽受磨難,顛沛流離,使他不禁百感交集,觸景生情,寫下很多感人的作品。

詩中以蟠桃仙樹開花結(jié)果時(shí)間太久,暗喻自己懷才不遇的境地,嘆息之中,抒發(fā)了詩人一生都在期待胸中才智能得以致用,報(bào)效國家的心情。

【原文】

西王母桃種我家①,三千陽春始一花。

結(jié)實(shí)苦遲為人笑,攀折唧唧長咨嗟②。

【注釋】

①西王母:這里指西天上的王母娘娘。

②唧唧:嘆息聲,哀嘆聲。咨嗟:贊嘆,嘆息。

【譯文】

我在庭院里種上了王母娘娘的仙桃樹,只可惜它要經(jīng)歷三千個(gè)陽春才開一次花。

結(jié)果的時(shí)間太長久,恐怕自己都很難吃得到,因此常被人們所譏笑。我無語,獨(dú)自攀樹折枝不禁哀聲嘆息,世俗之人哪里知道我的辛苦。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 李白 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全