庭前晚開花
【題解】
這首詩寫作的具體時(shí)間不詳。
李白才華橫溢,只可惜一生空有報(bào)國之志,深受奸佞讒毀,遭受被貶流放。在被流放的途中飽受磨難,顛沛流離,使他不禁百感交集,觸景生情,寫下很多感人的作品。
詩中以蟠桃仙樹開花結(jié)果時(shí)間太久,暗喻自己懷才不遇的境地,嘆息之中,抒發(fā)了詩人一生都在期待胸中才智能得以致用,報(bào)效國家的心情。
【原文】
西王母桃種我家①,三千陽春始一花。
結(jié)實(shí)苦遲為人笑,攀折唧唧長咨嗟②。
【注釋】
①西王母:這里指西天上的王母娘娘。
②唧唧:嘆息聲,哀嘆聲。咨嗟:贊嘆,嘆息。
【譯文】
我在庭院里種上了王母娘娘的仙桃樹,只可惜它要經(jīng)歷三千個(gè)陽春才開一次花。
結(jié)果的時(shí)間太長久,恐怕自己都很難吃得到,因此常被人們所譏笑。我無語,獨(dú)自攀樹折枝不禁哀聲嘆息,世俗之人哪里知道我的辛苦。
上一篇:李白《峴山懷古》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《憶東山二首》原文,注釋,譯文,賞析