亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

劉過《沁園春·寄辛承旨。時承旨招,不赴。》原文、注釋、譯文、鑒賞

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2020-07-30 14:13:26

劉過

劉過(1154~1206),字改之,號龍洲道人,今江西省太和縣人。劉過少有大志,博古論今,關(guān)心政治與國事變化,多次上書朝廷,“屢陳恢復(fù)大計,謂中原可一戰(zhàn)而取”。可惜屢試不第,終身布衣。后浪跡江湖,終在昆山去世。劉過以詞聞名于世,有《龍洲集》、《龍洲詞》等傳世。

沁園春

寄辛承旨。時承旨招,不赴。

【原文】

斗酒彘肩 ,風(fēng)雨渡江,豈不快哉?被香山居士 ,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。

坡謂:“西湖,正如西子,濃抹淡妝臨照臺。”二公者,皆調(diào)頭不顧,只管銜杯。白言:“天竺飛來,圖畫里崢嶸樓閣開。愛縱橫二澗,東西水繞,兩峰南北,高下云堆。”逋曰:“不然,暗香浮動,不若孤山先訪梅。須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊。”

【注釋】

①斗酒彘肩:據(jù)《史記·項羽本紀(jì)》:“樊噲見項王,項王賜與斗卮酒與彘肩。”在鴻門宴上,樊噲一口氣喝下一斗酒,吃下一整只豬腿,神勇無比。在他的保護(hù)下,劉邦才順利逃脫。

②香山居士:指白居易,其曾居住在香山寺,故號香山居士。

【譯文】

帶著美酒和豬腿,冒著風(fēng)雨橫渡錢塘江。這豈不是愜意之事?哪知唐代香山居士白居易,邀約林和靖與東坡老先生,一起強拉著我讓我返回。東坡說:“西湖如西施,不管是濃抹還是淡妝,總是光彩照人。”白居易、林逋轉(zhuǎn)過頭去不予理會,只管喝酒。

白居易說:“天竺寺一帶風(fēng)景優(yōu)美,宛如圖畫,樓閣高聳入云。更讓人喜愛的是縱橫流淌的兩澗溪水,從東向西環(huán)繞;兩個山峰雄踞南北,有白云擁堆。”林逋說:“不對,清幽的香味在空中飄動,不如到孤山賞梅。等到天晴之后再去訪稼軒也不遲,暫且在此處游玩。”

【鑒賞】

這是一首構(gòu)思新穎而又精妙的詞作,詞人假想自己與三位不同時代的文人在西湖邊飲美酒、贊美景,好不快活。整首詞通篇采用對話體,化用各人名句,并將之巧妙地組合在一起,好似一出絕妙的詩劇。

上片以“斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉”開篇,寫得氣勢凜然,猶如神來之筆。首句用樊噲的典故,設(shè)想自己受到辛棄疾的盛情款待。此二人都是豪杰志士,毫不遜色于項羽、樊噲。從“被香山居士”句開始直至終篇,都是寫游杭州的情景。

“香山居士”是指白居易,“坡仙”是指蘇東坡,這兩位文豪都曾在杭州做官,在此地寫下了許多優(yōu)美的篇章。林逋,字和靖,宋初隱士,曾在孤山隱居,其工于詩詞,留下了許多贊美杭州美景的優(yōu)秀詩句。詞人把這三位不同時代的文人放在一起,表現(xiàn)出其想象的獨創(chuàng)性。同時,西湖美景與這些文豪相得益彰:湖光山色為名人增添了雅致韻味,同時名人又使風(fēng)景有了文化底蘊。

本詞的章法和體制都極具創(chuàng)造性,完全打破了詞的格律約束,是一首別具匠心的詞作。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 劉過 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全