觀王主簿家酴醾①
【原文】
肌膚冰雪薰沉水②,百草千花莫比芳。
露濕何郎試湯餅③,日烘荀令炷爐香④。
風流徹骨成春酒,夢寐宜人入枕囊。
輸與能詩王主簿⑤,瑤臺影里據胡床⑥。
【注釋】
①王主簿:姓名不詳。主簿,州縣中掌文書的屬官。酴(tú)醾(mí):原為酒名,也作花名。
②沉水:香名。
③露濕:被露水所沾濕。
④日烘:東漢荀彧為尚書令,其衣帶有香氣,人稱“令君香”。這句寫陽光照射下的花散發出香氣,就好像荀彧以爐香熏衣。
⑤輸與:不及,不如,比不上。
⑥瑤臺:美玉砌成的臺。胡床:可折疊的坐具,即交椅。
【譯文】
那冰肌玉骨般的酴醾花如同一位美麗的女子熏過沉水香,無論是氣韻還是資質,都是其他花草無與倫比的。
酴醾花被露水沾濕之后,就像何晏因吃熱湯餅而出汗一樣,酴醾花在陽光照耀下散發著光芒,就像荀彧以香熏衣一樣味道怡人。
酴醾花風姿綽約,猶如那味道醇美的春酒,令人迷醉,用酴醾花做出的枕頭可以讓人安然入睡,美夢不斷。
但酴醾花的風采終究敵不過那詩文優美、風流不拘,在胡床里優哉游哉的王主簿。
【賞析】
這是一首詠花詩,作于元豐六年(1083)。全詩以人擬花,讀來讓人耳目一新。首聯以冰肌玉骨的美人比喻為花,令人想到《莊子·逍遙游》中寫到的藐姑射山神人,“肌膚若冰雪,綽約若處子”,無論姿質氣韻都遠超其他人。詩一開始就以其非凡的風姿攝人心魄,使人為之沉醉,為之傾倒。頷聯的兩個比喻更是不落窠臼,獨具匠心。上句寫花的新鮮皎潔,鮮艷欲滴;下句描寫花朵芬芳馥郁,香氣襲人,虛虛實實,交相輝映,完美融合。頸聯轉以虛筆描繪花的風情,以酒的陶醉與夢的宜人將花的神韻傳給大家。但不難發現,詩到最后,對花的種種摹寫都是為了襯托王主簿灑脫不拘、風流倜儻的形象,已完成自己贈詩的意圖。
這首詩在黃庭堅的詩中算是標新立異,其風神搖曳中又很好地顯露出峭拔之骨,將黃庭堅詩的本色彰顯得淋漓盡致。
上一篇:黃庭堅《虎號南山》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《贛上食蓮有感》原文,注釋,譯文,賞析