亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

韓愈《新修滕王閣記》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 10:35:17

新修滕王閣記

【原文】

愈少時則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一①,有瑰偉絕特之稱;及得三王所為序、賦、記等②,壯其文辭,益欲往一觀而讀之,以忘吾憂;系官于朝,愿莫之遂③。十四年,以言事斥守揭陽④,便道取疾以至海上⑤,又不得過南昌而觀所謂滕王閣者。其冬,以天子進大號,加恩區內⑥,移刺袁州。袁于南昌為屬邑⑦,私喜幸自語,以為當得躬詣大府⑧,受約束于下執事,及其無事且還,儻得一至其處⑨,竊寄目償所愿焉。至州之七月,詔以中書舍人太原王公為御史中丞⑩,觀察江南西道?;洪、江、饒、虔、吉、信、撫、袁悉屬治所。八州之人,前所不便及所愿欲而不得者,公至之日,皆罷行之。大者驛聞?,小者立變,春生秋殺,陽開陰閉?。令修于庭戶數日之間,而人自得于湖山千里之外。吾雖欲出意見,論利害,聽命于幕下,而吾州乃無一事可假而行者,又安得舍己所事以勤館人?則滕王閣又無因而至焉矣!

【注釋】

①臨觀:登臨、觀賞。滕王閣:江南三大名樓之一,位于江西省南昌市西北部沿江路贛江東岸,因唐太宗李世民之弟——滕王李元嬰始建而得名。

②三王所為序、賦、記:指王勃、王仲舒、王緒曾為滕王閣分別作序、賦、記。

③系官于朝:指在朝廷中為官。愿莫之遂:莫遂之愿,未能實現這個愿望。

④以言事斥守揭陽:元和十四(819年)年五月,唐憲宗自鳳翔迎佛骨至京師,王公士庶奔走膜拜。韓愈上《論佛骨表》,竭力勸阻此事,由此觸怒憲宗,將其貶為潮州刺史。揭陽:地名,屬廣東潮州。

⑤便道:通常指近便的小路;馬路兩邊供人行走的道路。疾:快速,迅速。

⑥天子進大號:皇帝更封年號。加恩區內:指在王朝天下施行恩賜。區內:疆土境域之內。

⑦移刺袁州:遷官做袁州刺史。屬邑:附屬的州縣。

⑧躬詣(yì)大府:親自到大郡府去。大府:上級官府,此指南昌,為江南西道觀察使治所。

⑨儻得:同“倘”,倘若,假使,如果。其處:指滕王閣。

⑩寄目:觀看,注視。太原王公:王仲舒。曾經兩次重修滕王閣。御史中丞:御史臺副官,掌糾察百官。此為王仲舒兼官。

?觀察江南西道:為江南西道觀察使。

?驛(yì)聞:指在驛所聽察。

?春生秋殺:指春天萬物萌生,秋天萬物凋零。陽開陰閉:陽氣開,陰氣閉。形容有利的興旺,有害的堵塞。

【譯文】

我小時候就聽說江南的臨觀美景很多,唯獨滕王閣排在第一位,那里有瑰麗、奇偉、絕妙、獨特的稱號;直到看了“三王”為滕王閣所作的序、賦、記等,立即感到其中文辭的壯美,更加想要去觀賞并細細賞讀這些文字,以便忘卻自己的煩惱。我在朝中為官,仕途卻沒能遂我心愿。元和十四年,我因為上書阻止“迎佛骨”之事而被貶官到潮州,為了奉旨早日到達貶所,只好貪圖走便道能以迅疾的速度趕到海上,所以乘船走了海路,因此又沒能途經南昌去觀賞之前所說的滕王閣。這年冬天,因為天子進大號,施恩于潮州區內,所以我奉命移職到袁州擔任刺史。袁州對于南昌來說是隸屬都邑,我暗自欣喜慶幸,自認為此次應該能夠親自進見大府,就算暫時受其下執事的約束,但是到了沒有公事回去之后,倘若能夠得到一次去滕王閣觀賞的機會,只要能偷偷觀看一眼,也就了卻我的心愿了。到袁州后的七月,皇帝詔命中書舍人太原王公為御史中丞,江南西道觀察史;當時洪、江、饒、虔、吉、信、撫、袁八州都屬于治理范圍。八州的人,在這以前不便于做的,以及愿意去做卻沒有做成的事,自王公到達那天起,全都停止進行。大的事情通過驛所的使者告知,小的事情立刻作出改變。到處是春生秋殺,陽開陰閉的大好景象。就這樣下令關門閉戶過了一些時日,而您卻悠然自得在千里之外。我雖然想提出意見,討論其中的利與害,但我身在幕下聽候命令,而我們州卻沒有一件事可以用來當作借口出行的,我又怎能舍棄自己要做的事而去勞頓館人?這樣一來,就又沒有理由去滕王閣了。

【原文】

其歲九月,人吏浹和①,公與監軍使燕于此閣②,文武賓士皆與在席。酒半,合辭言曰:“此屋不修,且壞。前公為從事此邦,適理新之,公所為文,實書在壁;今三十年而公來為邦伯③,適及期月④,公又來燕于此,公烏得無情哉?”公應曰:“諾。”于是棟楹梁桷板檻之腐黑撓折者⑤,蓋瓦級磚之破缺者,赤白之漫漶不鮮者⑥,治之則已;無侈前人⑦,無廢后觀。

工既訖功⑧,公以眾飲,而以書命愈曰:“子其為我記之!”愈既以未得造觀為嘆⑨,竊喜載名其上⑩,詞列三王之次,有榮耀焉!乃不辭而承公命。其江山之好,登望之樂,雖老矣,如獲從公游,尚能為公賦之。

元和十五年十月某日,袁州刺史韓愈記。

【注釋】

①浹(jiā)和:和洽,融洽、和諧。

②監軍使:朝廷派往各使所監察軍事的官。一般由宦者擔任。

③邦伯:州牧。古代指一方諸侯之長。

④期(jī)月:整年。

⑤楹(yíng):門框。桷(jué):屋椽。

⑥漫漶(huàn):模糊不可辨別。不鮮:不鮮明。

⑦侈:奢侈。

⑧工既訖功:工程大功告成之后。訖:完結,結束。

⑨愈:韓愈自指。造觀:此指前去觀賞。

⑩竊喜:暗自欣喜。竊:暗暗地,偷偷地。

【譯文】

這一年九月,百姓、官吏之間關系和諧融洽,王公和監軍使宴飲于滕王閣,當時文官、武將、賓客、士人都就座參加了。酒到半醉之時,眾人都說:“這房屋再不進行修繕,就要徹底壞掉了。以前王公您在這里治理政事,正逢滕王閣損壞,是您將這滕王閣整修翻新,您所寫的文章,都已刻寫在石壁上;如今這三十年后,您又到這兒擔任這里的父母官,恰逢到了整年整月,您又來到這里宴飲,您怎能會沒有感想呢?”王公答應道:“是啊。”于是,主梁、柱子、屋梁、椽子、門板、門檻有腐朽、發黑、彎曲折斷了的,蓋瓦、級磚有破損缺失了的,紅白浸染不鮮明的,都加以修整治理。不比前人奢侈,但也沒有荒廢后世作為觀賞的價值。

工程大功告成之后,王公和大家一起飲酒相慶,并寫信囑吒我說:“你一定替我記下這件事!”我雖然因沒能到現場觀賞而遺憾感嘆,但心里還是很高興能因這件事而載入史冊留名其中,文章排列在“三王”之后,那是一種榮耀啊!于是我并沒有推辭,而是接受了王公的重托。遙想那江山的美景,登高望遠的快樂,即使我老了,如果有幸能夠和王公一起游覽,我還能為王公的事跡作賦。

元和十五年十月某日,袁州刺史韓愈記。

【賞析】

唐憲宗元和十五年(820年),當時王仲舒擔任洪州刺史、江南西道觀察使。在一次酒宴之上,眾人提議請他重修滕王閣,就在滕王閣竣工之際,王仲舒請韓愈為此寫下一篇文記,于是便有了這篇流傳甚廣的記文。

本文與一般寫景文字迥然不同,因為歐陽修寫此文時,并沒有到過滕王閣,所以文章避開對滕王閣的景致描寫,而是一開頭就用烘托和層層遞進的手法,渲染了作者對滕王閣的向往之情。開篇“愈少時則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱”,以此展開了對滕王閣的贊美,可謂大有先聲奪人之勢,令人馬上遐想滕王閣到底有多美,竟然先后贏得了“三王所為序、賦、記”的盛譽。尤其當看到“三王”其中文辭的壯美,更加激發了他想要去觀賞的欲望,希望能夠陶醉其中,以此來忘卻自己的憂愁。

接下來,作者便開始敘述自己幾次想去滕王閣而沒能去成的經歷始末:韓愈在元和十四年(819年),曾因“上書言事”被貶斥潮州,前往任所時,原本可以途經此地觀賞一番,可無奈君命難違,必須火速趕往貶所,所以只好改道而行,錯過了觀賞的機會;而這年冬,韓愈被移職于袁州,袁州為南昌的屬邑,因此他“私喜幸自語”,竊自期望能“得一至其處,竊寄目償所愿焉”。然而不久后御史中丞王公前來查看江南西道時,屬邑八州之人,凡“公至之日,皆罷行之”。此時作者卻又因“無一事可假而行者”,錯失時機。至此,只能將遺憾深埋心底。直到后來,王公再次蒞臨滕王閣,在眾人提議下重修滕王閣,而在修建大功告成之后,接到王公的書信告知韓愈:“子其為我記之!”韓愈自當是不敢推辭,反而所幸“愈既以未得造觀為嘆,竊喜載名其上,詞列三王之次,有榮耀焉”,也就是說,既然沒有機會親自登臨觀賞并為其留下壯美的詩文,暫且為王公寫下敘事,也算是聊以慰藉吧。

末尾“其江山之好,登望之樂,雖老矣,如獲從公游,尚能為公賦之”,這里則在敘事之外,寄寓了作者滿腔的不盡之意,暗自流出一種發自心底的愿望,令人不禁為作者的命運感慨出一種無以言表的憐惜之情。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 韓愈 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全